章:節 | 馬堅譯本 | 王靜齋譯本 | 仝道章譯本 | 馬金鵬譯本 | 馬仲剛譯本 |
108 : 1 | 我確已賜你多福 , | 我確賜給你[考塞雷]了。 | 但卻拒絕(給人一點小小的)賙濟。 | 的確,我把考賽爾[注1],給了你[注2]。 | 我確已賜你[穆聖]多福[注] [或樂園裏一條名為“考賽爾”的河], | |||||
108 : 2 | 故你應當為你的主而禮拜 ,並宰犧牲。 | 你當為你的養主禮拜。你當獻祭。 | 我已賜你豐富(的善果), | 所以你要為你的養主禮拜[注1]和宰牲[注2]。 | 所以,你當為你的主禮拜並[為他]宰牲。 | |||||
108 : 3 | 怨恨你者 ,確是絕後的。 | 的確,怒恨你的人就是無後的。 | 所以你要對你的主禮拜和宰牲。 | 的確,怒惱你的人[注1],他才是絕後者[注2]。 | 讓你憤怒的人確是絕後的[今世和後世皆無福分]。 |