26 : 1 | 塔辛,米目, | | (搭一、欺尼、密默。) | | 塔、欣、敏目。 | | 塔,習尼,米姆[注]。 | | 塔,西,米目[阿拉伯語三個字母的音譯,唯安拉最知道其意]。 | |
26 : 2 | 這些是明白的經典中的節文。 | | 這是表明的經典的文詞。 | | 這些是明白的經典的章句。 | | 那是明顯經典[注]的跡象。 | | 這些是明白[闡明萬事萬物]的經典[《古蘭經》]的經文。 | |
26 : 3 | 因為他們不信道,你或許氣得要死。 | | 恐怕你是因他們不肯歸信而傷己身的。 | | 你或許由於他們不信而悲傷欲絕。 | | 他們[注]不是信士,或使你氣死。 | | 由於他們不信仰,你[穆聖]也許會悲憤傷身。 | |
26 : 4 | 如果我意欲,我將從天上降示他們一個跡象,他們就為它而俯首貼耳。 | | 我若意欲……了,我就從天上降給他們異跡,他們的脖子是服從牠的。 | | 如果我願意的話,我可以從天上降給他們一個跡象,他們會對它(謙卑地)俯首。 | | 若是我要時,我就把一件跡象從天上降給他們。他們便對它俯首貼耳[注]。 | | 假如我意欲,我能從天上降給他們一種跡象,他們將為此俯首聽命。 | |
26 : 5 | 每逢有新的紀念從至仁主降示他們,他們都背棄它。 | | 每逢有出自慈主的一項新的教戒到達時,他們就遠避牠。 | | 從來沒有(一次)新的提示由仁主(拉曼)到達他們時他們不避開它。 | | 只要從普慈主上的揭示規勸到至他們,他們都背棄它。 | | 每當[《古蘭經》中]有新的啟示從普慈之主[安拉]降臨他們,他們總是背棄它。 | |
26 : 6 | 他們確已否認真理,他們所嘲笑的事的結局,將降臨他們。 | | 他們確實不信了。他們所嘲笑的種種消息即將來到。 | | 他們現在已經不信(真理),所以他們所嘲笑的(事物的)真象不久就會降臨到他們。 | | 他們曾不信它,則他們所用以嘲諷的消息[注]就到達他們。 | | 他們確已否認真理[《古蘭經》],他們所嘲笑之事的後果將降臨他們。 | |
26 : 7 | 難道他們沒有觀察大地嗎?我使各種優良的植物在大地上繁衍。 | | 他們豈未看見地,我在那裏發長各類貴物。 | | 難道他們不曾看看大地,我曾在其中生長了多少種珍貴的東西嗎? | | 他們沒看到大地嗎?我在其中[注]讓多少美好的種類生長啊! | | 難道他們沒有觀察大地,我怎樣使各種美麗的植物生長其中嗎? | |
26 : 8 | 此中確有一個跡象,但他們大半是不信道的。 | | 此中確含有一種表徵。他們的多半不是歸信的。 | | 此中確有一種跡象,但是他們大多數不信。 | | 的確,其中確有跡象[注],他們大多數卻不歸信。 | | 此中確有一種跡象,但他們大多數人並不信仰。 | |
26 : 9 | 你的主確是萬能的,確是至慈的。 | | 你的養主確是優勝的,特慈的。 | | 你的主的確是大能的、大慈的。 | | 的確,你的養主確是有權的[注]、特慈的。 | | 你的主確是全能的,特慈的。 | |
26 : 10 | 當日,你的主召喚穆薩(說):「你去教化那不義的民眾。 | | 昔時,你的養主曉諭母撒:(你去到背義的民眾, | | 那時,你的主對姆撒(摩西)說:“你到作孽的人群中去吧。 | | 當時[注],你的養主召呼穆薩:“你到虧害者們那裏去吧! | | 當時,你的主召喚穆薩[注][說]:“你去教化不義的人民—— | |
26 : 11 | 即法老的民眾。他們怎麼不敬畏真主呢?」 | | 就是匪喇傲的民眾那裏,他們怎不畏懼呢?) | | “(那就是)法老的人民,他們難道不敬畏嗎?” | | 法老的族人,他們還不敬畏嗎[注]?” | | 法老的人民吧!難道他們還不敬畏[安拉]嗎?” | |
26 : 12 | 他說:「我的主啊!我的確怕他們否認我, | | 母撒說:(我的養主啊!我實駭怕他們不信我, | | 他說:“我的主啊!我實在怕他們不信我。 | | 他說[注]:“我的養主哇!我擔心他們不相信我! | | 他[穆薩]說:“我的主啊!我的確怕他們不相信我, | |
26 : 13 | 以至我煩悶口吃,所以求你派遣哈倫(一道去)。 | | 我心感覺窄狹。我的口舌不能發言。求你遣使去約哈倫。 | | “我的心胸感到窘迫,我的口舌也不靈便,所以(求你)加派哈侖(協助我)。 | | 我心情欠舒暢,我的口舌不流利,求你派哈倫[注]吧! | | 我胸中鬱悶,我的舌頭也不靈敏了,所以,求你派遣[我的哥哥]哈倫[陪我去]。 | |
26 : 14 | 他們曾加罪於我,我怕他們殺害我。」 | | 我負著對他們一件罪惡。恐怕他們殺我。) | | “(此外),他們對我還有一項刑事的案件(控訴),我怕他們會殺我。” | | 我對他們犯過罪過[注],所以我怕他們殺我!” | | 他們指控我一項罪,我怕他們會殺害我。” | |
26 : 15 | 主說:「絕不如此,你倆帶著我的跡象去吧!我確是與你們在一起傾聽(你們辯論)的。 | | 主說:(不,你倆藉我的異跡前往,我是一定隨同你們聽到的。) | | 安拉說:“絕對不會的!你們兩人現 在就帶了我的跡象前去。我與你們同在,並傾聽(你們的呼求)。 | | 他說[注1]:“不會的[注2],你兩個帶著我的跡象去吧!我是同你們一起聽的[注3]。 | | 他[安拉]說:“絕不會的!你倆帶著我的跡象去吧!我的確與你們同在並傾聽[你們的祈求]。 | |
26 : 16 | 你倆到法老那裏去說:『我們確是全世界的主的使者, | | 他倆來到匪喇傲說:(我們是調養眾世界的主差來的; | | “你們兩人一同到法老那兒去,說:我們確是奉眾世界的主所派遣。 | | 你倆去見法老,你倆說:‘我們是調養萬世之主的使者。 | | 你倆見到法老時當[對他]說:‘我倆確是眾世界之主[安拉]派遣來的使者, | |
26 : 17 | 請你釋放以色列的後裔,讓我倆帶他們去。』」 | | 要你解放以斯拉衣來的子孫隨我們同去! | | “(請你)把以色列的子孫交給我們。” | | 請你隨同我們放走以色列人吧!’” | | 請你讓以色列的後裔同我們一起離開吧!’” | |
26 : 18 | 法老說:「難道我們沒有在我們的家中把你自幼撫養成人,而且你在我們家中逗留過許多年嗎? | | 匪喇傲說:(你作赤子的時候,未在我們這裏受過撫育嗎? 你生平在我們這裏住過若干年, | | 他(法老)說:“難道我們不曾把你當作我們的孩子一樣撫育過你,難道你不曾在我們當中度過你生命中的若干歲月嗎? | | 他說[注1]:“我們不是從小調養你的[注2]嗎?你[不是]在我們間度過了你的生活中若干年嗎[注3]? | | 他[法老]說:“難道我沒有在我們的家中把你[穆薩]當孩子養大,而且你同我們一起生活過許多年嗎? | |
26 : 19 | 你曾幹了你所幹的那件事,你是忘恩的。」 | | 你行過所行的事情;你是忘恩一類的人。) | | “(你知道)你做了一件你做過的(殺人)行為,你是屍個忘恩負義的人!” | | 你做下了你所作的勾當[注1],你是一個昧恩者[注2]。” | | 你做過你所做的那件事[殺人],你是一個忘恩負義的人。” | |
26 : 20 | 他說:「當日,我不懂事地幹了那件事。 | | 母撒說:彼時,我行那事,正在無知著; | | 姆撒說:“我做了那件事,那時候我是屬於迷誤犯罪的人。” | | 他說[注1]:“我做了它[注2],當時我確是一個迷歧者[注3]。 | | 他[穆薩]說:“我做過那件事,但那時我[對安拉及其啟示]是無知的。 | |
26 : 21 | 我就畏懼你們,而逃避你們,隨後,我的主把智慧賞賜我,並且派我為使者, | | 嗣後我因為駭怕你們而逃走了。後來我的養主賞給我知識,委我作使者。 | | “那時我畏懼你們,所以我逃了。現在我的主賜給我智慧,並使我作為他的一位使者。 | | 後來,當我駭怕你們時[注1],我便逃離了你們,於是我的養主賜我智慧[注2],使我成為一位使者。 | | 由於我畏懼你們,所以我逃離了你們。之後,我的主賜給我智慧[宗教知識],並任命我做使者。 | |
26 : 22 | 你責備我忘恩,你所謂的恩是你曾奴役以色列的後裔。」 | | 你拿以斯拉衣來的子孫當奴才,這是你對我施恩嗎? | | “你向我提起的就是這項恩惠嗎?而你(和你的人民)卻曾奴役了以色列的子孫!” | | 那是你對我的恩典[注],[因]你奴役以色列人。” | | 你奴役了以色列的後裔,這就是你責備我忘恩嗎?” | |
26 : 23 | 法老說:「全世界的主是甚麼?」 | | 匪喇傲說:(什麼是調養眾世界的主?) | | 法老說:“什麼是眾世界的主?” | | 法老說:“調養萬世的主是什麼?” | | 法老說:“眾世界的主是什麼?” | |
26 : 24 | 他說:「他是天地萬物的主,如果你們是確信者。」 | | 母撒說:(就是調養天地萬有的主。如果你們是堅信的了,……。) | | 他(姆撒)說:“如果你們的確信仰的話,(他就是)諸天與大地以及其間的萬物的主。” | | 他說:“若是你們深信不疑時,他是天與地,以及兩者之間的養主。” | | 他[穆薩]說:“[他]是天地萬物的主,假如你們確信。” | |
26 : 25 | 法老對他左右的人說:「你們怎麼不傾聽呢?」 | | 他對其左右的人說:(你們沒聽見嗎?) | | 他(法老)對周圍那些人說:“你們可聽到(他說什麼)嗎?” | | 法老對周圍的人說:“你們可聽到了吧!” | | 他[法老]對周圍的人說:“難道你們沒有聽見[穆薩所說的]嗎?” | |
26 : 26 | 他說:「(他是)你們的主,也是你們祖先的主。」 | | 母撒說:(調養你們的主,也是調養你們前代列祖的主。) | | “他(姆撒)說: ‘他是你們的主和你們的祖先的主。”’ | | 他說:“是你們的,和你們祖先的養主。” | | 他[穆薩]說:“[他]是你們的主,也是你們祖先的主。” | |
26 : 27 | 法老說:「奉命來教化你們的這位使者,確是一個瘋子。」 | | 他說:(你們這個被差的使者,一定是個瘋子。) | | 他(法老)說:“被派遣給你們的使者的確是一個瘋子。” | | 他說[注]:“被派至你們的使者確是瘋子!” | | 他[法老]說:“被派遣來教化你們的這位使者一定是個瘋子。” | |
26 : 28 | 他說:「(他是)東方和西方,以及介乎東西方之間的主,如果你們能瞭解。」 | | 母撒說:(調養東方西方及兩者之間的主,如果你們瞭解了,……。) | | 他(姆撒)說:“如果你們瞭解的話,你們就該知道(他是)東方與西方以及其間一切的主。” | | 他說[注]:“若是你們理解時,[他]是調養東方、西方,以及兩者之間的主宰。” | | 他[穆薩]說:“[他]是東方和西方及其中一切的主,假如你們明理。” | |
26 : 29 | 法老說:「如果你舍我而敬事別的神靈,我誓必使你變成一個囚犯。」 | | 匪喇傲說:(如果你以除過我的當主了,我必教你坐監) | | 他(法老)說:“如果你在我之外,擇取任何神祗,我一定會教你入獄!” | | 他說[注1]:“若是你必定採取我以外的一位主宰時,我必定讓你成為下監入獄者[注2]。” | | 他[法老]說:“假如你舍我而另選主宰,我必使你成為囚犯。” | |
26 : 30 | 他說:「要是我昭示你一個明證呢?」 | | 母撒說:(設若我把明顯的事情現給你,你肯那樣嗎?) | | 他(姆撒)說:“甚至我給你顯示一些明顯的證據也(要入獄)嗎? | | 他說[注1]:“若是我把明明的東西[注2]拿給你呢? | | 他[穆薩]說:“要是我向你顯示一些令人信服的事呢?” | |
26 : 31 | 法老說:「如果你是說實話的,你就昭示一個明證吧!」 | | 匪喇傲說:(如果你的所言屬實,你就現出那事來。) | | 他(法老)說:“如果你是真實的,那就顯示它吧!” | | 他說[注1]:“你若是誠實者,就拿它[注2]來吧!” | | 他[法老]說:“你顯示吧!假如你說的是實話。” | |
26 : 32 | 他就扔下他的手杖,那條手杖忽然變成一條蟒; | | 母撤遂就擲出自己的木杖,那木杖立時化為明明的巨蛇。 | | 因此姆撒扔出了他的手杖。看啦,它就成為一條真實的巨蛇! | | 於是他丟了他的手杖,它突然變成一條明明的巨蟒。 | | 於是他[穆薩]就扔出他的手杖,那手杖突然變成了一條真正的大蛇。 | |
26 : 33 | 他把他的手抽出來,那只手在觀眾的眼前忽然顯得白亮亮的。 | | 他伸出手來,那手立時在觀眾看著是潔白的, | | 他又伸出他的手。看啦,它對所有的觀眾(看來)是潔白光亮的! | | 他抽出他的手[注1],它突然對觀看者們變得白光閃閃[注2]。 | | 然後,他[從腋下]抽出手來,那手在觀眾面前突然變得潔白耀眼。 | |
26 : 34 | 法老對他左右的貴族們說:「這確是一個高明的術士, | | 他對左右的偉人們說:(這人實是一個老練的術士; | | 他(法老)對他周圍的首領們說:“這人的確是一個高明的術士。 | | 他對周圍的人們說:“的確,這是一位精明的[注]魔術家。 | | 他[法老]對周圍的首領們說:“這確是一位精湛的魔術師, | |
26 : 35 | 他想憑他的魔術,把你們逐出國境,你們有甚麼建議呢?」 | | 他要用其邪術把你們逐出本地,你們怎樣地主張呢?) | | “他希望以他的魔術把你們趕出你們的國土,你們有什麼意見呢?” | | 他想用他的魔術將你們趕出你們的土地,你們看怎麼辦啊?” | | 他想用他的魔術把你們逐出你們的國土,你們有何高見?” | |
26 : 36 | 他們說:「請你寬限他和他哥哥,並派徵募員到各城市去, | | 他們說:(你暫且教他和他的弟兄退去,你把招募者派在各城裏, | | 他們說:“(暫時)別理他和他的兄長,並派徵召人員到各城市去。 | | 他們說:“對他和他哥哥可緩期[處理],派召集人去各城鎮吧! | | 他們說:“請你暫且別管他和他的哥哥,請你派遣傳令官到各城市去, | |
26 : 37 | 他們會把所有高明的術士都召到你這裏來。」 | | 他們把一切老練的術士帶到你跟前。) | | “以便他們給你帶回所有的老練的術士。” | | 所有精明的魔術家[注]會應召來你處。” | | 讓他們把所有精湛的魔術師[注]都召來見你。” | |
26 : 38 | 一般術士們在指定的日期,依指定的時間被集合起來。 | | 而後術士們在規定的日期集合起來。 | | 因此,術士們在一個規定的日子都被集中(以備任用)。 | | 於是魔術家們在定期[注1]的時間裏[注2]被集合了起來。 | | 魔術師們在規定之日按時集合起來了。 | |
26 : 39 | 有人對民眾說:「你們集合起來了嗎? | | 有的對眾人說:(你們集合起來了嗎? | | 人民也被通知:“你們(也)集合起來(見證這場魔術)嗎?” | | 並對人們說:“你們可聚會嗎[注]? | | 有人對人們說:“你們都集合好了嗎? | |
26 : 40 | 如果術士們得勝,我們或許順從他們。」 | | 我們盼望追從眾術士,如果他們獲勝的時候。) | | (他們說:)“如果他們(術士們)得勝,我們就可以追隨他們。” | | 願我們跟從魔術家們,如果他們是勝利者時。” | | 假如魔術師們獲勝了,我們也許會追隨他們。” | |
26 : 41 | 術士們到來的時候,他們對法老說:「如果我們得勝,我們必受報酬嗎?」 | | 在術士們來到的時侯,就對匪喇傲說:(如果我們得勝,可能獲賞嗎?) | | 因此,當術士們抵達時,他們對法老說:“如果我們勝了,我們會得到報酬嗎?” | | 當魔術家們到來時,他們對法老說:“如果我們是勝利者,我們可享受報酬嗎?” | | 當魔術師們到達時,他們對法老說:“假如我們獲勝了,我們會獲得報酬[獎勵]嗎?” | |
26 : 42 | 他說:「是的,在那時,你們必蒙寵倖。」 | | 他說:(是的,到那時候,你們一定是接近的。 | | 他說:“是的,那時候你們就會成為我的親信。” | | 他說:“是的。那麼[注1]你們屬於被接近的人們[注2]。” | | 他[法老]說:“是的,那時你們一定會成為我親信的人。” | |
26 : 43 | 穆薩對他們說:「你們可以拋下你們所要拋的東西。」 | | 母撒對他們說:(你們擲出所欲擲出的吧,) | | 姆撒對他們說:“你們扔你們所要擲出的吧!” | | 穆薩對他們[注]說:“你們丟你們所要丟的吧!” | | 穆薩對他們說:“你們扔[表演]你們要扔[表演]的東西吧!” | |
26 : 44 | 他們就拋下了他們的繩和杖,他們說:「指法老的權力發誓,我們必然得勝。」 | | 他們遂就擲出自己的繩杖,說:(指著匪喇傲的榮耀為誓:我們一定是獲勝的。) | | 因此他們擲出了他們的繩子和手杖。並說道:“憑著法老的大能,我們一定會勝利!” | | 於是他們便丟了他們的繩子和手杖,他們以法老的尊貴說:“我們確是勝利者。” | | 於是他們就扔出他們的繩子和手杖。他們說:“以法老的權力發誓!我們一定是獲勝者。” | |
26 : 45 | 穆薩就扔下他的手杖,那條手杖忽然吞下了他們所幻化的(大蛇)。 | | 母撒擲出他的手杖,那手杖倏然吞沒他們所造作的。 | | 然後姆撒擲出了他的手杖,(看啦,)它吞下了他們所擲的! | | 於是穆薩丟下了他的手杖,它[注]竟把他們所編造的吞了下去。 | | 接著穆薩就扔出他的手杖,那手杖突然吞沒了他們所表演的幻術。 | |
26 : 46 | 術士們就拜倒下去。 | | 於是眾術士倒身下拜, | | 於是術士們都倒身叩拜, | | 於是魔術家們便被迫叩頭。 | | 於是魔術師們只好拜倒下去。 | |
26 : 47 | 他們說:「我們已信仰全世界的主—— | | 說:(我們歸信調養眾世界的主, | | 說道:“我們信仰眾世界的主。 | | 他們[注]說:“我們歸信萬世的養主! | | 他們說:“我們信仰眾世界的主了, | |
26 : 48 | 穆薩和哈倫的主。」 | | 就是調養母撒與哈倫的主。) | | “(他是)姆撒和哈侖的主。” | | 穆薩與哈倫的養主。” | | 即穆薩和哈倫的主。” | |
26 : 49 | 法老說:「我還沒有允許你們,你們就信仰他們了嗎?他必是你們的頭目,他傳授你們的魔術,你們不久就知道,我必交互著砍你們的手和腳,我必將你們全體釘在十字架上。」 | | 匪喇傲說:(我尚未准許你們、你們就歸信他嗎?他必是教授你們邪術的一個偉人。一定不久的你們就知道。我必相異著斷去你們的手腳;我必定把你們一同掛起,) | | 他(法老)說:“在我准許你們以前,你們就信仰他了嗎?他一定是曾經教授你們魔術的領袖!你們不久就會知道!我一定斬去你們相對的手腳,並將把你們釘死在十字架上!” | | 他說[注1]:“你們競在我允許你們之前就歸信他[注2]嗎?的確,他是教給你們魔術的老大。你們將會知道的,我將交叉著砍掉你們的手和腳,我將把你們統統掛在十字架上。” | | 他[法老]說:“在我准許你們之前,你們敢相信他[穆薩]嗎?他一定是你們的首領,一定是他教授你們魔術的。你們不久將知道,我一定要交錯砍去你們的手腳,我一定要把你們全部釘死在十字架上。” | |
26 : 50 | 他們說:「那也沒甚麼,我們將歸於我們的主。 | | 他們說:(無妨,我們是將必返回養之的。 | | 他們說:“沒有關係!我們一定會回到我們的主! | | 他們說:“沒什麼傷害[注1]。的確,我們是歸至我們的養主的[注2]。 | | 他們說:“沒關係,我們一定要重歸我們的主[安拉]。 | |
26 : 51 | 我們的確渴望我們的主赦育我們的過失,因為我們是首先歸信的。」 | | 我們實希望養主饒恕我們的差錯,我們是首先歸信的。) | | “我們熱望我們的主會寬恕我們的過失,因為我們是首先的信仰者。” | | 我們的確希望我們的養主,[因]我們是信士們的先進[注],而饒恕我們的過失。” | | 我們真的渴望我們的主會寬恕我們的過失,因為我們是首先信仰的。” | |
26 : 52 | 我曾啟示穆薩(說):「你在夜間率領我的眾僕而旅行,你們確是被追趕的。」 | | 我曾默諭母撒:(你當偕我眾僕夜行,你們定被追趕。) | | 我啟示姆撒道:“你同我的僕人們在夜間出走,你們一定會被追趕。” | | 我啟示穆薩:“你帶著我的僕人們[注1]夜行[注2]吧!的確,你們是被追趕的[注3]。” | | 我啟示穆薩[注]:“你率領我的僕人們在夜間出走吧!因為你們必將被[法老及其軍隊]追趕。” | |
26 : 53 | 法老派遣徵募者到各城市去。 | | 匪喇傲曾把招募者派在各城裏。 | | 那時法老派徵募官到(所有的)城市, | | 於是法老派人去各城鎮集合[注]。 | | 法老派遣傳令官到各城市去[說]: | |
26 : 54 | 他說:「這些人確是一小撮人。 | | (說:)(這些人是少數的一夥; | | (說道:)“這些(猶太)人只是一小幫人。” | | 的確,這些人是一小撮啊[注]! | | “這些人只是一小夥人, | |
26 : 55 | 他們確是激怒了我, | | 他們確實是惹我們怒恨的 | | “他們的確觸怒了我們。 | | 的確,他們是召人怒恨的[注]。 | | 他們的確激怒了我, | |
26 : 56 | 我們確是謹慎的團體。」 | | 我們是一夥警覺的。) | | “我們是整裝待發的大軍。” | | 而的確我們是有所準備[注]的一夥。 | | 我們的確有強大的軍隊。” | |
26 : 57 | 我就使他們離開許多園圃和源泉, | | 而後我把他們逐出園林、源泉、 | | 因此,我就把他們驅遂出林園、泉水、 | | [注1]於是我使他們走出了花園和泉源[注2]。 | | 因此,我[安拉]把他們逐出了[他們的]果園、泉水、 | |
26 : 58 | 財寶和高貴的住所。 | | 財寶、與高貴的所在。 | | 財富和美好的房屋。 | | 以及寶庫[注]和美好的住處。 | | 財寶和豪宅。 | |
26 : 59 | (事情)是像那樣的。我使以色列的後裔繼承它。 | | 就是這樣。我教以斯拉衣來的子孫繼承牠。 | | 就是那樣,我使它們(田園屋產)成為以色列的子孫的繼承物。 | | 就這樣,我使以色列人繼承了它[注]。 | | 事實就是這樣。我使以色列的後裔繼承了它[上述財產]。 | |
26 : 60 | 敵人在日出時趕上他們。 | | 他們就在日升的時候追上牠們了。 | | 他們(法老的大軍)在日出時追趕他們。 | | 於是他們令他們[注]於太陽升起時追去。 | | 他們[法老的軍隊]在日出時追趕他們。 | |
26 : 61 | 當兩軍相望的時候,穆薩的同夥們說:「我們勢必要被敵人追上。」 | | 當兩夥人相見的時候,母撒的同人們就說:(我們一定要被追及了。 ) | | 當雙方互相看得見時,姆撒的族人說:“我們一定會被(他們)捉到。” | | 當雙方已能相望之際,穆薩的族人說:“的確,我們是被追趕上的。” | | 當雙方互相能看見時,穆薩的同伴們說:“我們快被追上了!” | |
26 : 62 | 他說:「決不會的!我的主同我在一起,他將引導我。」 | | 母撤說:(不能,確有我的養主和我同在,他即將指導我。) | | 他(姆撒)說:“絕對不會!我的主的確與我同在!他馬上就會引導我!” | | 他說:“不會的,我的養主確乎同我在一起[注],他將引導我。” | | 他[穆薩]說:“絕不會的!我的主的確與我同在,他會引導我的。” | |
26 : 63 | 我啟示穆薩說:「你應當用你的手杖擊海。」海就裂開,每一部分,像一座大山。 | | 我默諭母撒:(用你的手仗打海吧!)海遂就分開;每一段有如一座大山。 | | 那時我啟示姆撒道:“用你的手杖擊海。”因此它(海)就分開來了,每一部分就好像一座大山。 | | [注1]於是我啟示穆薩:“你用你的手杖擊海吧!”海便裂開[注2],每條像座高山。 | | 因此,我啟示穆薩:“你用你的手杖打海水吧!”於是海水就分開了,每一部分都像一座大山。 | |
26 : 64 | 在那裏,我讓那些人逼近(他們)。 | | 我教另一夥人接近那裏。 | | 我使另一部分的人(法老的人)走近那地方。 | | 我在那裏[注1]讓另一些人[注2]接近了他們。 | | 我讓其餘的人[法老的軍隊]接近那地方。 | |
26 : 65 | 我拯救穆薩和他的全體夥伴。 | | 我使母撒和他的同人均都得救了, | | 我救出了姆撒和所有跟他一道的人。 | | 我使穆薩及同他在一起的人全都得救了。 | | 我拯救了穆薩及同他在一起的所有人, | |
26 : 66 | 然後,淹死了其餘的人。 | | 而後我淹斃另一夥人。 | | 然後我淹死了另一部分的人(法老的大軍)。 | | 以後,我淹死了另一些人[注]。 | | 然後,我淹死了其餘的人[法老的軍隊]。 | |
26 : 67 | 此中確有一種跡象,但他們大半不是信道者。 | | 此中確含有一種表徵。他們的大半不歸信。 | | 在這當中確有一個跡象,可是他們大多數仍然不信。 | | 的確,在那裏面[注]確有跡象,他們的大多數不是歸信的。 | | 此中確有一種跡象,但他們大多數人並不信仰。 | |
26 : 68 | 你的主確是萬能的,確是至慈的。 | | 你的養主實是優勝的,特慈的。 | | 你們的主的確是大能的、大慈的。 | | 的確,你的養主是有力[注1]的,特慈的[注2]。 | | 你的主確是全能的,特慈的。 | |
26 : 69 | 你應當對他們宣讀易蔔拉欣的故事。 | | 你把易蔔拉欣的消息誦給他們, | | 你對他們述伊布拉欣(亞伯拉罕)的故事。 | | 你把伊布拉欣的消息讀給他們[注]! | | 你當向他們講述伊布拉欣的故事[注]。 | |
26 : 70 | 當日,他對他的父親和宗族說:「你們崇拜甚麼?」 | | 那時候,他對他的父親和族人們說:(你們拜什麼?) | | 那時,他對他的父親和族人說:“你們崇拜什麼?” | | 當時,他對他父親與其族人說:“你們崇拜什麼?” | | 當時,他對他的父親和族人說:“你們崇拜的是什麼?” | |
26 : 71 | 他們說:「我們崇拜偶像,我們一直是虔誠的。」 | | 他們就說:(我們拜偶像;我們是時常謹守牠的。) | | 他們說:“我們崇拜偶像,我們是一向供奉它們的。” | | 他們說:“我們崇拜偶像,我們對它一直是信守不渝的。” | | 他們說:“我們崇拜偶像,我們一直虔誠供奉他們。” | |
26 : 72 | 他說:「你們祈禱的時候,他們能聽見嗎? | | 他說:(你們呼求的時候,牠們聽得你們, | | 他說:“當你們祈求(它們)時,它們能聽得到你們嗎? | | 他說:“在你們祈求時,他們可聽到你們的嗎[注]? | | 他[伊布拉欣]說:“你們祈求[他們]時,他們能聽見嗎? | |
26 : 73 | 他們能降福於你們或降禍於你們嗎?」 | | 或與你們有利有害嗎?) | | “或是他們能對你們有益或有害嗎?” | | 或是他們對你們有益,或有害呢?” | | 或者他們能賜福給你們嗎?或者他們能降禍給你們嗎?” | |
26 : 74 | 他們說:「不然,我們曾發現我們的祖先是那樣做的。」 | | 他們說:(不,我們曾見自己列祖就是這樣作。) | | 他們說:“不過我們發覺我們的祖先曾這樣做。” | | 他們說:“是我們發現我們的父輩們這樣幹的。” | | 他們說:“不,但我們發現我們的祖先也是這樣做的。” | |
26 : 75 | 他說:「你們告訴我吧!你們所崇拜的是甚麼? | | 易蔔拉欣說:(你們曾看見自己和自己前代列祖所拜的嗎? | | 他說:“現在你們看看你們和你們的先人們所崇拜的是什麼! | | 他說:“你們告訴我,你們所崇拜的[注]是什麼? | | — | |
26 : 76 | 你們最古的祖先所崇拜的是甚麼? | | . | | 他說:“現在你們看看你們和你們的先人們所崇拜的是什麼! | | 你們和你們古代父輩們所崇拜的。 | | 他[伊布拉欣]說:“你們知道你們和你們的祖先所崇拜的是什麼嗎? | |
26 : 77 | 他們確是我的仇敵,惟全世界的主則不然。 | | 牠們實是我的仇敵。惟有調養眾世界的主, | | “它們是我的敵人,但是眾世界的主卻不是。 | | 的確,他們是我的敵人[注],但調養萬世的主除外。 | | 它們確是我的敵人,而眾世界的主[安拉]則不是。 | |
26 : 78 | 他是創造我,然後引導我的。 | | 他造化我,而後引導我; | | “他造化了我,他也引導我。 | | [他]是那造化我,又引導我的。 | | 他[安拉]創造我並引導我; | |
26 : 79 | 他是供我食,供我飲的。 | | 那真主供我食,供我飲; | | “他供我食,也供我飲。 | | 是那供給我吃喝的。 | | 他供我吃的,賜我飲的; | |
26 : 80 | 我害病時,是他使我痊癒的。 | | 我染病的時候,他醫治我; | | “當我生病時,他使我痊癒。 | | 在我患病時,是他使我痊癒的。 | | 我患病[注]時,他使我痊癒; | |
26 : 81 | 他將使我死,然後使我復活。 | | 那真主,使我死,複又使我生; | | “他將使我死亡,然後(再)使我(複)活。 | | 是那使我死亡,以後又使我復活的。 | | 他將使我死亡,然後又把我復活; | |
26 : 82 | 我希望他在報應日赦宥我的過失。 | | 那真主,我希望他在審判日饒恕我的差錯。 | | “我希望他在復活日會恕饒我的罪過。 | | 是我希望他在還報之日饒恕我的過失的。 | | 審判日,我希望他能寬恕我的過錯。” | |
26 : 83 | 主啊!求你賜我智慧,求你使我進入善人的行列。 | | 我的養主啊,你把學識賞給我,你教我聯合一般義人。 | | “我的主啊! (求你)賜給我智慧,並使我和正人在一起。 | | 我的養主哇!求你賜我知識[注1]吧!使我跟上清廉者們[注2]吧! | | [伊布拉欣又說]:“我的主啊!求你賜給我智慧[宗教知識],求你使我進入善人們之列; | |
26 : 84 | 求你為我在後人中留一個令名。 | | 你賜給我美譽留在後人之間。 | | “求你賜給我在後人(的談論)中享有美譽。 | | 求你于後人中給我安排美好的讚美[注]吧! | | 求你賜我在後人中享有美名; | |
26 : 85 | 求你使我為極樂園的繼承者。 | | 你把我列為繼承樂園的。 | | “求你使我成為樂園的繼承者之一。 | | 求你讓我成為恩典天堂之繼承者吧! | | 求你使我成為恩澤的樂園的繼承者; | |
26 : 86 | 求你赦宥我的父親,他確是迷誤的。 | | 你饒恕我的父吧,他實是有錯誤一類的人。) | | “求你恕饒我的父親,他是屬於那些迷誤的人。 | | 求你饒恕我父親[注1]!的確,他是迷歧者[注2]。 | | 求你寬恕我的父親,因為他確是迷誤者; | |
26 : 87 | 求你不要淩辱我,在他們被復活之日, | | 在複起他們的那一天,你莫教我受辱, | | “並求你莫使我在(人類)被復活的那天受辱, | | 於[人們]被復活之日,求你不要使我出醜吧! | | 在他們[人類]被復活的那日,求你不要淩辱我[注]; | |
26 : 88 | 即財產和子孫都無裨益之日。」 | | 當那一日,資財子嗣無濟; | | “那天是財富和子嗣(對於任何人)都將無用的日子。” | | 在錢財與子女無濟於事之日[注]。” | | 在那日,財產和兒女將毫無益處; | |
26 : 89 | 惟帶著一顆純潔的心來見真主者,(得其裨益)。 | | 除卻那乘著純潔的心來至安拉的人。 | | 只有帶著一顆完美無瑕的心來到安拉的人(才會成功)。 | | 除非那帶著安寧之心[注]來至安拉者。 | | 唯帶著一顆純潔的心[未拜過偶像和偽信等]來見安拉的人例外。” | |
26 : 90 | 樂園將被帶到敬畏者的附近。 | | 天園接近敬慎的人; | | 天園將被帶到敬畏的人。 | | 天堂被靠近敬畏者們。 | | [在那日],樂園將被帶到敬畏者附近, | |
26 : 91 | 火獄將被陳列在邪惡者的面前。 | | 火獄被現給迷誤的人。 | | 火獄(的烈焰)將顯現在那些迷誤者的眼前。 | | 折漢難[注1]為過為者們顯出[注2]。 | | 火獄將被展示在迷誤者面前。 | |
26 : 92 | 將要向他們說:「你們以前舍真主而崇拜的,如今在哪里呢? | | 有的對他們說:(你們舍去安拉所拜的哪里去了? | | 他們將被問道:“你們在安拉之外所曾崇拜的(偽神)在那裏啊? | | 有人對他們說:“你們所崇拜的在哪里呢? | | — | |
26 : 93 | 他們能助你們呢?還是他們能自助呢? | | 他們能可相助你們,或是能可自衛嗎?) | | “它們能幫助你們,或是能自助嗎?” | | 在安拉以外[注],他們可支援你們,或他們能自助嗎? | | 有話聲對他們說:“你們以前舍安拉而崇拜的偶像[現在]在哪里?他們能幫助你們嗎?他們能自救嗎?” | |
26 : 94 | 將被投入火獄中的,是他們和迷誤者, | | 他們和迷誤的人,與以卜里廝的軍兵,統被投在火獄中。 | | “那時,它們和那些迷誤的人,連同依怖厲廝的部屬們都將一齊被拋入其(火獄)中。 | | 所以他們和過為者們[注]被投入其中, | | 將被投入火獄的人是:他們和迷誤者, | |
26 : 95 | 以及易卜劣廝的一些部隊。」 | | . | | “那時,它們和那些迷誤的人,連同依怖厲廝的部屬們都將一齊被拋入其(火獄)中。 | | 以及伊布里斯的士兵們全部[注]。” | | 以及伊怖里斯的所有部下。 | |
26 : 96 | 他們在火獄中爭辯著說: | | 他們在那裏,彼此爭持著說: | | 當他們在其中爭辯時,他們會說: | | 他們在其中爭執[注]地說: | | 他們將在火獄裏爭辯說: | |
26 : 97 | 「指真主發誓,以前,我們確實在明顯的迷誤中。 | | (指著安拉為誓:我們實是在顯著的迷誤中。) | | “憑安拉[見證),我們以往真是在明顯的迷誤中。 | | “以安拉發誓,我們確是在明明的迷歧之中。 | | “以安拉發誓!我們以前確是在明顯的迷誤中。 | |
26 : 98 | 當日,我們使你們與全世界的主同受崇拜。 | | 那時候,我們列你們與調養眾世界的主同等。 | | “那時我們使你們和眾世界的主對等。 | | 當時,我們把你們與萬世的養主同樣對待。 | | 當時,我們把你們[偶像]與眾世界的主[安拉]同受崇拜。 | |
26 : 99 | 惟有犯罪者使我們迷誤。 | | 誘我們迷誤的,只是一般為惡的。 | | “就是那些犯罪者誤導了我們。 | | 使我迷歧的,只是罪犯們[注]。 | | 的確是犯罪者[如伊怖里斯,作惡者等]使我們迷誤的。 | |
26 : 100 | 所以我們絕沒有說情者, | | 在我們無有代求赦免的; | | “所以,我們沒有求情者了。 | | 我們沒有說情者[注]。 | | [現在],我們沒有任何求情者[能替我們求情], | |
26 : 101 | 也沒有忠實的朋友。 | | 也無有一個懇摯的朋友。 | | “也沒有一個真實的朋友。 | | 沒有知己朋友[注]! | | 沒有任何親密的朋友[能幫助我們]。 | |
26 : 102 | 但願我們將返回塵世,我們將要變成信道者。」 | | 但盼我們有一次複返,而屬於歸信的。 | | “如果我們現在有一個機會重返回塵世,我們會成為真正的信仰者!” | | 假若我們有一次返回[注],則我們是信士們!” | | 要是我們有機會返回[塵世]多好啊![那時]我們一定做信士。” | |
26 : 103 | 天中確有一個跡象,但他們大半不是信道的。 | | 此中確含有一種表徵。他們的多半不歸信。 | | 在這當中確有跡象,他們大多數仍然不信。 | | 的確,在那裏面[注],確有跡象,他們的大多數卻不是信士。 | | 此中確有一種跡象,但他們大多數人並不信仰。 | |
26 : 104 | 你的主確是萬能的,確是至慈的。 | | 你的養主,實是優勝的,特慈的。 | | 他的主確實是大能的、大慈的。第六段 努赫(挪亞) | | 的確,你的養主,確是有力的[注]、特慈的。 | | 你的主確是全能的,特慈的。 | |
26 : 105 | 努哈的宗族曾否認使者。 | | 努海的族人曾不信服眾使了, | | 努赫(挪亞)的族人拒絕了使者們。 | | 努哈的族人不信使者們[注]了。 | | 努哈的族人曾否認[他們的]使者們。 | |
26 : 106 | 當時,他們的弟兄努哈對他們說:「你們怎麼不敬畏真主呢? | | 那時候,他們的弟兄——努海,對他們說:(你們怎不畏懼呢? | | 那時,他們的兄弟努赫對他們說:“難道你們還不敬畏(安拉)嗎? | | 當時他們的弟兄[注1]努哈對他們說:“你們不敬畏嗎[注2]? | | 當時,他們的兄弟努哈曾對他們說:“難道你們還不敬畏[與順從安拉]嗎? | |
26 : 107 | 我對於你們確是一個忠實的使者。 | | 我實是你們忠誠的使者。 | | “我對你們是一位忠實的使者。 | | 我是[派]至你們的一位忠實使者。 | | 我對你們確是一位忠實的使者, | |
26 : 108 | 故你們應當敬畏真主,應當服從我。 | | 你們當畏懼安拉。當服從我。 | | “所以你們要敬畏安拉和服從我。” | | 你們敬畏安拉吧!你們順從我吧! | | 所以,你們當敬畏安拉,當服從我。 | |
26 : 109 | 我不為傳達使命而向你們索取任何報酬;我的報酬,只由全世界的主負擔。 | | 我不以此向你們討工資;我的工資惟在調養眾世界的主上, | | “我不因此向你們要求報酬,我的報酬只在眾世界的主(那裏)。 | | 我為它[注]不向你們要代價,我的代價只由萬世的養主負擔。 | | 我不會為此[傳達使命]向你們索取報酬的,我的報酬只來自眾世界的主[安拉]。 | |
26 : 110 | 故你們應當敬畏真主,應當服從我。」 | | 所以你們當畏懼安拉,當服從我。 ) | | “所以你們要敬畏安拉和服從我。” | | 所以你們敬畏安拉吧!你們順從我吧!” | | 所以,你們當敬畏安拉,當服從我。” | |
26 : 111 | 他們說:「一些最卑賤的人追隨你,我們怎能信仰你呢?」 | | 他們說:(有這些卑賤的人追隨著你,我們能肯信你嗎?) | | 他們說:“當最卑賤的人們追隨你時,我們能信仰你嗎?” | | 他們說:“我們能因你[注1]而歸信嗎?而歸信你的只是下流人們[注2]。” | | 他們[不信仰者]說:“[只有我們中]一些最卑賤的人在追隨你,我們能相信你嗎?” | |
26 : 112 | 他說:「我不知道他們做了甚麼事。 | | 他說:(我不知他們所作的。 | | 他說:“我怎麼知道他們(從前)曾做過些什麼呢? | | 他說:“我怎麼知道他們所幹的呀[注]! | | 他[努哈]說:“我不知道他們曾經所做的。 | |
26 : 113 | 我的主負責清算他們,假若你們知道。 | | 對他們審算惟在調養我的主,設若你們覺悟了……。 | | “如果你們知道的話,他們的審計只在安拉那裏。 | | 他們的清算由我的養主負責[注],假若你們知道的話。 | | 他們的清算由我的主[安拉]負責[注],假如你們知道。 | |
26 : 114 | 我絕不能驅逐信士, | | 我絕不是驅逐眾穆民的。 | | “我決不趕走信仰的人們。 | | 我不是驅逐信士們的。 | | 我絕不會驅逐信士們。 | |
26 : 115 | 我只是一個直率的警告者。」 | | 我只是一個公開傳警告的。) | | “我只是一位坦率的警告者。” | | 我只是一位明明的警告者。” | | 我只是一位坦率的警告者。” | |
26 : 116 | 他們說:「努哈啊!如果你不停止(宣傳),你就必遭辱駡。」 | | 他們說:(努海啊!如果你不停止了,你就必被亂石擊死。) | | 他們說:“努赫啊!如果你不停止,你一定會被用石擊(死)。” | | 他們說:“哎努哈呀!若是你不停止[注1],你必定是一個被亂石擊斃者[注2]。” | | 他們說:“努哈啊!假如你不停止[宣傳],你必將被石頭打死。” | |
26 : 117 | 他說:「我的主啊!我的宗族的確否認我。 | | 他說:(我的養主啊!我的族人確不信服我了, | | 他說:“我的主啊!我的族人的確不信我了。” | | 他說:“我的養主哇!的確,我的族人不信我了。 | | 他[努哈]說:“我的主啊!我的族人確已否認我, | |
26 : 118 | 求你在我與他們之間進行裁判,求你拯救我和與我同在一起的信士們。」 | | 你在我們彼此間判斷,切實地判斷吧!你解救我和追隨我的眾穆民:) | | “求你在我與他們之間作裁判,並求你拯救我和那些跟我一道的信仰者吧。” | | 求你在我和他們之間判斷吧!求你拯救我和隨同我的信士們吧!” | | 求你在我和他們之間判決,求你拯救我和同我在一起的信士們。” | |
26 : 119 | 我就拯救了他,以及在滿載的船中與他共濟的人。 | | 於是我解救他和隨他同乘滿載的船者。 | | 因此我在滿載的方舟中拯救了他和那些跟他一起的人。 | | 於是我在滿載的船裏[注]救了他和同他在一起的人。 | | 我拯救了他和同他一起在滿載的船中者。 | |
26 : 120 | 隨後我溺殺了其餘的人。 | | 在這以後我又淹沒其餘的人。 | | 然後,我淹死那些留下的人。 | | 後來,我在以後淹死了剩餘的人。 | | 然後,我淹死了其餘的人[不信仰者]。 | |
26 : 121 | 此中確有一個跡象,但他們大半不信道。 | | 此中確含有一種表徵,他們的多半不信。 | | 在這當中確有跡象,但是他們大多不信。 | | 的確,在那裏面[注]確有跡象,但他們的大多數不是信士。 | | 此中確有一種跡象,但他們大多數人並不信仰。 | |
26 : 122 | 你的主,確是萬能的,確是至慈的。 | | 你的養主實是優勝的,特慈的。 | | 你的主確是大能的、大慈的。第七段 扈德(希伯) | | 的確,你的養主,確是有力的、特慈的。 | | 你的主確是全能的,特慈的。 | |
26 : 123 | 阿德人曾否認使者。 | | 阿代曾不信服列使了。 | | 阿德(部族的人)拒絕了(安拉的)使者們。 | | 阿德不信使者們了。 | | 阿德人曾否認[他們的]使者們。 | |
26 : 124 | 當時,他們的弟兄呼德曾對他們說:「你們怎麼不敬畏呢? | | 那時候,他們的弟兄——扈代對他們說:(你們怎不畏懼呢? | | 那時,他們的兄弟扈德(希伯)對他們說:“難道你們還不敬畏(安拉)嗎? | | 當時,他們的弟兄胡德說:“你們不敬畏嗎? | | 當時,他們的兄弟胡德曾對他們說:“難道你們還不敬畏[與順從安拉]嗎? | |
26 : 125 | 我對於你們,確是一個忠實的使者。 | | 我實是你們忠誠的使者; | | “我對你們是一位忠實的使者。 | | 的確,我是派至你們的一位忠實使者。 | | 我對你們確是一位忠實的使者, | |
26 : 126 | 故你們應當敬畏真主,應當服從我。 | | 你們當畏懼安拉,當服從我。 | | “所以你們要敬畏安拉和服從我。 | | 所以你們要敬畏安拉,要順從我。 | | 所以,你們當敬畏安拉,當服從我。 | |
26 : 127 | 我不為傳達使命而向你們索取任何報酬;我的報酬,只由全世界的主負擔。 | | 我不向你們討工資;我的工資惟在調養眾世界的主上。 | | “我不因此向你們要求報酬,我的報酬只在眾世界的主(那裏)。 | | 我對它[注]不向你們要代價,我的代價,只由萬世的養主負責。 | | 我不會為此[傳達使命]向你們索取報酬的,我的報酬只來自眾世界的主[安拉]。 | |
26 : 128 | 你們在高地上建築一個紀念物,以供遊戲。 | | 你們豈可在各高地上建築標記,作娛樂, | | “你們為了虛榮在每一高處建築一個紀念物嗎? | | 你們可在每一高崗上[注1]修築路標而橫行霸道[注2]嗎? | | 你們在每個高地上建造宮殿而不住其中嗎? | |
26 : 129 | 你們設立一些堡壘,好像你們將永居塵世一樣。 | | 並修造水溝,希望久居, | | “你們也建造堡壘,好象你們可以永遠存在(不朽)嗎? | | 你們構築儲水地窖[注1],你們想要永活嗎[注2]? | | 你們[為自己]建造[漂亮的]宮殿,好像你們可以長生不老。 | |
26 : 130 | 你們懲治(他人)的時候,你們是很殘酷的。 | | 你們伸手的時候,便就殘暴著伸手? | | “當你們以暴力捕捉(人民)時,你們就象暴君一樣嗎? | | 如果你們要攻擊,便毫無憐憫地蠻橫攻擊。 | | 你們懲罰別人時,你們猶如暴君一樣懲罰。 | |
26 : 131 | 你們應當敬畏真主之名,應當服從我。 | | 你們當畏懼安拉,當服從我。 | | “所以你們要敬畏安拉和服從我, | | 所以你們要敬畏安拉!要順從我。 | | 所以,你們當敬畏安拉,當服從我。 | |
26 : 132 | 你們應當敬畏主,他以你們所知道的賞賜你們, | | 你們當畏懼那真主,他以你們所知道的相助你們……… | | “並且要敬畏曾經以你們所知道的(美好的)東西賜給你們的主。 | | 要敬畏那以你們所知道的接濟你們的, | | 你們當敬畏他[安拉],是他以你們所不知道的[好事]援助你們。 | |
26 : 133 | 他賞賜你們牲畜和子嗣, | | 他助你們以家畜,子嗣、 | | “他曾隨意地賜給你們牲口和予嗣, | | 他用牲畜和子裔接濟你們, | | 他賜給你們牲畜和兒女, | |
26 : 134 | 園圃和源泉。 | | 園林、源泉。 | | “田園和泉水。 | | 以及用花園和泉水[注]。 | | 果園和泉水。 | |
26 : 135 | 我的確害怕你們遭受重大日的刑罰。」 | | 我實為你們駭怕大日的刑罰。 | | “我的確為你們畏懼那大日子的刑罰。” | | 的確,我為你們擔心巨大之日[注]的處罰!” | | 我的確怕你們遭受重大之日的刑罰。” | |
26 : 136 | 他們說:「無論你勸告與否,這對於我們是一樣的。 | | 他們說:(你勸與不勸,於我們相等。 | | 他們說:“不論你勸告我們,或者不勸告我們,都是一樣的, | | 他們說:“你勸誡或不勸誡,對我們是一樣的。 | | 他們說:“無論你勸告我們,還是不勸告我們,對我們都是一樣的。 | |
26 : 137 | 這不過是老生常談罷了。 | | 這不過是前人的習慣。 | | “這只不過是古代的寓言罷了。 | | 這只是人們的慣例。 | | 這只是前人的風俗習慣而已。 | |
26 : 138 | 我們決不會受懲罰的。」 | | 我們必不會遭受罪刑的。) | | “我們不會被懲罰。” | | 我們不是受處罰的。” | | 我們絕不會受懲罰。” | |
26 : 139 | 他們否認他,我就毀滅了他們。此中的確有一個跡象,但他們大半不是信道的。 | | 於是他們不信他而後我滅絕他們了。此中確含有一種表徵,他們的多半不歸信。 | | 因此他們不信他,所以我毀滅了他們。在這當中確有跡象,不過他們大多不信。 | | 於是他們不信它[注1],結果我消滅了他們。的確,在其中[注2]是有跡象的,他們的大多數是不信的。 | | 他們否認他[胡德],所以,我毀滅了他們。此中確有一種跡象,但他們大多數人並不信仰。 | |
26 : 140 | 你的主確是萬能的,確是至慈的。 | | 調養你的主實是優勝的,特慈的。 | | 你的主確是大能的、大慈的。 | | 的確,你的養主是有力的、特慈的。 | | 你的主確是全能的,特慈的。 | |
26 : 141 | 賽莫德人曾否認使者們。 | | 賽母待曾不信服列使了。 | | 撒姆德(部族的人)拒絕了(安拉的)使者們。 | | 賽姆德不信使者們了。 | | 薩姆德人曾否認[他們的]使者們。 | |
26 : 142 | 當日,他們的弟兄撒立哈曾對他們說:「你們怎麼不敬畏呢? | | 那時候,他們的弟兄——沙裏哈,對他們說:(你們怎不畏懼呢? | | 那時,他們的兄弟沙禮赫(馬士撒拉)對他們說:“難道你們還不敬畏(安拉)嗎? | | 當時,他們的弟兄刷裏哈對他們說:“你們不敬畏嗎? | | 當時,他們的兄弟薩利哈曾對他們說:“難道你們還不敬畏[與順從安拉]嗎? | |
26 : 143 | 我對於你們確是一個忠實的使者。 | | 我實是你們忠誠的使者。 | | “我對你們是一位忠實的使者。 | | 的確,我是派至你們的一位忠誠使者。 | | 我對你們確是一位忠實的使者, | |
26 : 144 | 故你們應當敬畏真主,應當服從我。 | | 你們當畏懼安拉,當服從我。 | | “所以你們要敬畏安拉和服從我。 | | 所以你們要敬畏安拉,要順從我! | | 所以,你們當敬畏安拉,當服從我。 | |
26 : 145 | 我不為傳達使命而向你們索取任何報酬;我的報酬,只由全世界的主負擔。 | | 我不向你們討工資,我的工資惟在調養眾世界的土上。 | | “我不因此向你們要求報酬,我的報酬只在眾世界的主(那裏)。 | | 我對它不向你們要代價,我的代價只由萬世的養主負責。 | | 我不會為此[傳達使命]向你們索取報酬的,我的報酬只來自眾世界的主[安拉]。 | |
26 : 146 | 難道竟讓你們安心地在這環境中麼? | | 你們可能安然著被棄在這裏, | | “你們以為能安然(享受)目前的(情況), | | 你們可安適地被丟在這裏[注]嗎? | | 難道你們認為你們能常安樂於你們目前的現狀嗎? | |
26 : 147 | 這裏有園圃和源泉, | | 就是園林、源泉、 | | “林園和泉水, | | 在花園與泉水, | | 即有果園和泉水, | |
26 : 148 | 有莊稼和具有纖細的肉穗花序的椰棗樹, | | 禾穀與那葉鞘細嫩的棗樹裏嗎? | | “農田和長著花穗的棗樹嗎? | | 和莊稼與其花序柔軟的椰棗之間。 | | 有農田[莊稼]和嬌嫩的肉穗花序的椰棗樹, | |
26 : 149 | 你們精巧地鑿山造屋。 | | 你們精巧地就山斲室。 | | “你們興高采烈地鑿山(岩)作房屋(或:技巧地鑿山為屋)嗎? | | 你們爭奇鬥勝地[注]鑿山為屋。 | | 以及你們熟練地鑿山為屋。 | |
26 : 150 | 你們應當敬畏真主,應當服從我。 | | 你們當畏懼安拉,當服從我。 | | “所以你們要敬畏安拉和服從我, | | 所以你們要敬畏安拉,與順從我! | | 你們當敬畏安拉,當服從我。 | |
26 : 151 | 你們不要服從過份者的命令, | | 不得服從那般妄為者的命令, | | “和不要聽從那些沒有節制的人的吩咐。 | | 你們不要聽從浪費者們[注]們的命令, | | 你們不要服從犯罪者的命令, | |
26 : 152 | 他們在地方上傷風敗俗,而不移風易俗。」 | | 就是那在地上造惡並不規正的人。) | | “他們在地上傷風敗俗,而不改正。” | | 那些為非幹歹而不行善的人們。” | | 他們[犯罪者]在大地上作惡而不悔過自新。” | |
26 : 153 | 他們說:「你只是一個受蠱惑的人, | | 他們說:(你只是受了幻惑的, | | 他們說:“你只是一個被迷惑的人, | | 他們說:“你只是—位魔術家。 | | 他們說:“你只是一個被迷惑的人, | |
26 : 154 | 你只是像我們一樣的凡人。你應當昭示一個跡象,如果你是誠實的。」 | | 你只是和我們一樣的人。如果你的所言屬實,你就現出一個異跡來,) | | “你只不過是和我們一樣不免一死的凡人而已。如果你是誠實的,那麼你就顯示出一個跡象來給我們!” | | 你也只是像我們的一個人,若你是誠實者,就把跡象[注]拿給我們吧!” | | 你只是一個同我們一樣的凡人。假如你說的是實話,你就[給我們]顯示一種跡象吧!” | |
26 : 155 | 他說:「這是一隻母駝,牠應得一部分飲料,你們應得某定日的一部分飲料。 | | 他說:(這是一隻母駝,在牠應獲一分飲料,在你們有一定日期的飲料, | | 他說:“這是一隻母駝,它有權份飲(井中的)水,你們也有權份飲水,你們各自有一個指定的時間(日子)飲水。 | | 他說:“這是一峰母駝,它在一定之日內有份[注]飲水,你們也有份飲水。 | | 他[薩利哈]說:“這是一隻母駝[注],在規定的一日中,它有權飲水,你們也有權飲水。 | |
26 : 156 | 你們不可傷害牠,否則,將遭受重大日的懲罰。」 | | 你們不要加害牠,而致自遭大日的刑罰。) | | “你們不要傷害它,以免那大日子的刑罰處罰你們。” | | 你們不要傷害它,要麼巨大之日的處罰就會拿去你們[注]。” | | 你們不可傷害它,否則,重大之日的刑罰必懲治你們。” | |
26 : 157 | 但他們宰了牠,隨後,他們深覺悔恨。 | | 而後他們宰死牠了,他們遂就追悔, | | 但是他們殺了它(或:割斷它的腿筋),然後他們又後悔了。 | | 後來他們宰了它,便變成後悔者了。 | | 但他們殺了它,隨後,他們又後悔了。 | |
26 : 158 | 但他們還是受了懲罰。此中確有一個跡象,但他們大半是不信道的。 | | 而致遭受刑罰了。此中確含有一種表徵,他們的多半不信。 | | 所以他們遭受了懲罰。在這當中確有一個跡象,但是他們大多不信。 | | 於是處罰到達了他們。的確,在那裏面有跡象[注]。他們的大多數卻不是信者。 | | 於是刑罰懲治了他們。此中確有一種跡象,但他們大多數人並不信仰。 | |
26 : 159 | 你的主,確是萬能的,確是至慈的。 | | 調養你的主,實是優勝的,特慈的。 | | 你的主確是大能的、大慈的。 第九段 魯特(羅得) | | 的確,你的養主是有力的、特慈的。 | | 你的主確是全能的,特慈的。 | |
26 : 160 | 魯特的宗族,曾否認使者。 | | 魯脫的族人曾不信服列使了。 | | 魯特(羅得)的族人拒絕了(安拉的)使者們。 | | 魯特的族人不信使者們了。 | | 魯特的族人[原居住於巴勒斯坦的所多瑪城]曾否認[他們的]使者們。 | |
26 : 161 | 當日,他們的弟兄魯特曾對他們說:「你們怎麼不敬畏呢? | | 那時候,他們的弟兄——魯脫對他們說:(你們怎不畏懼呢? | | 那時,他們的兄弟魯特對他們說:“難道你們還不敬畏(安拉)嗎? | | 當時,他們的弟兄魯特對他們說:“你們不敬畏嗎? | | 當時,他們的兄弟魯特曾對他們說:“難道你們還不敬畏[與順從安拉]嗎? | |
26 : 162 | 我對於你們確是一個忠實的使者。 | | 我實是你們忠誠的使者。 | | “我對你們是一位忠實的使者。 | | 我是派至你們的一位忠實使者。 | | 我對你們確是一位忠實的使者, | |
26 : 163 | 故你們應當敬畏真主,應當服從我。 | | 你們當畏懼安拉,當服從我。 | | “所以,你們要敬畏安拉和服從我。 | | 所以你們要敬畏安拉,與順從我吧! | | 所以,你們當敬畏安拉,當服從我。 | |
26 : 164 | 我不為傳達使命而向你們索取任何報酬;我的報酬,只歸全世界的主負擔。 | | 我不以此向你們討工資,我的工資惟在調養眾世界的主上。 | | “我不因此向你們要求報酬,事實上,我的報酬只在眾世界的主那裏。 | | 我對它不向你們要代價,我的代價只由萬世的養主負責。 | | 我不會為此[傳達使命]向你們索取報酬的,我的報酬只來自眾世界的主[安拉]。 | |
26 : 165 | 你們怎麼要與眾人中的男性交接, | | 你們豈可親近世上的男子, | | “為什麼你們在世上的眾人中只找男性的(對象), | | 你們可于萬世[注]中找男性嗎? | | 難道你們要與人類中的男性滿足性欲[同性戀], | |
26 : 166 | 而捨棄你們的主所為你們創造的妻子呢?其實,你們是犯罪的民眾。」 | | 而放棄養主為你們造化的女子? 你們實是一夥越範的人。) | | “而置你們的主為你們造化的妻室於照顧呢?不對,你們是一群放肆無忌的人。” | | 而拋開你們的養主為你們造化的妻子嗎?你們是越度的人[注]。” | | 而放棄你們的主[安拉]為你們創造的你們的妻子嗎?不,你們是作惡的民眾。” | |
26 : 167 | 他們說:「魯特啊!如果你不停止,你必遭放逐。」 | | 他們說:(魯脫啊!如果你不停止,你必歸為被逐的。) | | 他們說:“魯特啊!如果你不停止(指責我們),你一定會被驅逐出去!” | | 他們說:“哎魯特呀!你若是不停止[注],你必定是—位被趕出者。” | | 他們說:“魯特啊!假如你不停止[宣傳],你必將被放逐。” | |
26 : 168 | 他說:「我的確痛恨你們的行為。 | | 魯脫說:(我確實怒恨你們的行為。 | | 他說:“我確實憎惡你們的行為。 | | 他說:“我對你們的作為,確是怒恨的。 | | 他[魯特]說:“我非常憎惡你們的行為[同性戀]。 | |
26 : 169 | 我的主啊!求你拯救我和我的家屬,使我們脫離他們的行為。」 | | 我的養主啊,你解救我和我的眷屬脫離他們的作為吧!) | | “我的主啊!求你把我和我的家人從他們所作的那些醜事中拯救出來吧!” | | 我的養主哇!求你使我和我的家屬從他們的作為上[注]得救吧!” | | 我的主啊!求你拯救我和我的家人遠避他們所做的[醜行]。” | |
26 : 170 | 我就拯救了他和他的全家。 | | 而後我解救他和他的眷屬們全體; | | 因此我拯救了他和他的全家, | | 於是我拯救了他與其全部家屬。 | | 因此,我拯救了他和他的全家, | |
26 : 171 | 只有一個老婦人除外,她屬於留下的人。 | | 只有一個老媼,列在下餘的以內, | | 除了那些遲留在後面的人當中的一個老婦在外。 | | 除非一位,在下余之人中的一位老婦[注]。 | | 有一位老婦[他的妻子]除外,她是屬於留在後面[受懲罰]的人。 | |
26 : 172 | 然後,我毀滅了其餘的人。 | | 而後,我毀滅另一夥人。 | | 然後,我毀滅了其餘的人。 | | 後來,我消滅了其他人。 | | 然後,我毀滅了其餘的人。 | |
26 : 173 | 我降雨去傷他們,被警告者所遭的雨災,真惡劣! | | 我給他們落石雨。受過警告的人的雨太惡了, | | 我向他們降下了(石)雨,對於被訓誡過(而不留意)的人那雨確實是太可怕了。 | | 我在他們上下降了雨[注],警告[他們]的雨太厲害了。 | | 我降[石]雨懲罰他們。被警告者所遭的雨真惡劣! | |
26 : 174 | 在此中確有一個跡象,但他們大半不是信道的。 | | 此中確含有一種表徵,他們的多半不信。 | | 在這當中確有跡象,但是他們大多不信。 | | 的確,在那裏面有跡象,他們的大多數不是歸信者。 | | 此中確有一種跡象,但他們大多數人並不信仰。 | |
26 : 175 | 你的主確是萬能的,確是至慈的。 | | 你的養主實是優勝的,特慈的。 | | 你的主的確是大能的、大慈的。 | | 的確,你的養主確是有力的、特慈的。 | | 你的主確是全能的,特慈的。 | |
26 : 176 | 叢林的居民,曾否認使者。 | | 哀凱人曾不信服列使了。 | | 森林中的居民拒絕了(安拉的)使者們。 | | 艾凱人[注]不信使者們了。 | | 叢林的居民曾否認[他們的]使者們。 | |
26 : 177 | 當日,舒阿卜曾對他們說:「你們怎麼不敬畏呢? | | 那時候,書爾布對他們說:(你們怎不畏懼呢? | | 舒愛伯(葉忒羅)對他們說:“難道你們還不敬畏(安拉)嗎? | | 當時敘阿布對他們說:“你們不敬畏嗎[注]? | | 當時,舒阿布曾對他們說:“難道你們還不敬畏[與順從安拉]嗎? | |
26 : 178 | 我對於你們確是一個忠實的使者。 | | 我實是你們忠誠的使者。 | | “我對你們是一位忠實的使者。 | | 我是派至你們的一位忠實使者。 | | 我對你們確是一位忠實的使者, | |
26 : 179 | 故你們應當敬畏真主,應當服從我。 | | 你們當畏懼安拉,當服從我。 | | “所以(你們)要敬畏安拉和服從我。 | | 所以你們要敬畏安拉,要順從我! | | 所以,你們當敬畏安拉,當服從我。 | |
26 : 180 | 我不為傳達使命而向你們索取任何報酬;我的報酬,只歸全世界的主負擔。 | | 我不以此向你們討工資,我的工資惟在調養眾世界的主上。 | | “我不因此向你們要求報酬,事實上,我的報酬只在眾世界的主(那裏)。 | | 我對它[注]不向你們要代價,我的代價只由萬世的養主負責。 | | 我不會為此[傳達使命]向你們索取報酬的,我的報酬只來自眾世界的主[安拉]。 | |
26 : 181 | 你們應當用足量的升斗,不要克扣。 | | 你們當給足量具,不得減少。 | | “你們要給足份量,而不要作那種克扣斤兩的人, | | 你們要足量[注],不要作缺斤短兩者。 | | 你們當用標準的尺[量物],你們不要克扣[人們應得之物]; | |
26 : 182 | 你們應當以公平的秤稱貨物。 | | 你們要稱以公秤, | | “和要準確的衡量。 | | 你們要用公平秤稱。 | | 你們當用準確的秤稱[注], | |
26 : 183 | 你們不要克扣他人所應得的財物。你們不要在地方上為非作歹,擺弄是非。 | | 你們莫少給人東西。你們不得在地上造惡著過為。 | | “不要減少他人的東西,也不要在地上為非作歹。 | | 你們不要少給人們東西,你們不要在地上為非橫行[注]。 | | 你們不要克扣人們應得之物。你們不要在大地上為非作歹。 | |
26 : 184 | 你們應當敬畏真主,他創造你們和古老的世代。」 | | 你們當畏懼那造化你們與眾前代的主。) | | 並且敬畏造化你們和(你們)以前各代的主。” | | 你們要敬畏那造化你們和前人的[主宰]。” | | 你們當敬畏創造你們和[你們的]前人的主[安拉]。” | |
26 : 185 | 他們說:「你只是一個被蠱惑的人。 | | 他們說:(你不外是受了幻惑的; | | 他們說:“你只是一個被迷惑的人。 | | 他們說:“你是一個魔術家。 | | 他們說:“你[舒阿布]只是一個被迷惑的人, | |
26 : 186 | 你只是一個像我們一樣的凡人。我們的確認為你是一個說謊的。 | | 你不過是和我們一樣的人。我們揣度你一定是謊言的。 | | “你只不過是和我們一樣的凡人,我們認為你確是一個說謊的人! | | 你只是像我們的一個人,我們只認為你是一位說謊者。 | | 你只是同我們一樣的凡人。我們都認為你是說謊者。 | |
26 : 187 | 你使天一塊塊地落在我們的頭上吧,如果你是誠實的。」 | | 如果你是實言的,你就把一塊天落到我們上。) | | “如果你是誠實的(人),你現在就使一塊天落到我們的頭上吧!” | | 你把一塊天降在我們上吧!若你是誠實者時。” | | 假如你說的是實話,你就使一塊天落到我們的頭上吧!” | |
26 : 188 | 他說:「我的主是最知道你們的行為的。」 | | 他說:(我的養主至知你們的作為。) | | 他說:“我的主最清楚你們的行為。” | | 他說:我的養主最知道你們所幹的。” | | 他[舒阿布]說:“凡是你們所做的,我的主全知道。” | |
26 : 189 | 他們否認他,他們就遭受陰影之日的刑罰。那確是重大日的刑罰。 | | 但是他們不信他。而後,他們遭遇雲影日的刑罰了。那確是大日的刑罰。 | | 但是他們不信他,因此那黑暗的日子的懲罰降臨到他們。的確,那就是(悲慘的)大日子的懲罰。 | | 他們不信他,預示陰影[注1]之處罰拿走了他們[注2],它是巨大日子的處罰。 | | 但他們否認他,所以陰暗[烏雲]之日的刑罰懲治了他們,那就是重大之日的刑罰。 | |
26 : 190 | 此中確有一個跡象,但他們大半是不信道的。 | | 此中確含有一種表徵。他們的多半不信。 | | 在這當中確有一個跡象,但是他們大多不信。 | | 的確,在那裏邊,確有跡象,他們的大多數卻不是信士。 | | 此中確有一種跡象,但他們大多數人並不信仰。 | |
26 : 191 | 你的主確是萬能的,確是至慈的。 | | 你的養主實足優勝的,特慈的。 | | 你的主的確是大能的、大慈的。 | | 的確,你的養主確是有力的、特慈的。 | | 你的主確是全能的,特慈的。 | |
26 : 192 | 這《古蘭經》確是全世界的主所啟示的。 | | 的確,牠是調養眾世界的主降下的。 | | 這(古蘭)確是眾世界的主的天啟。 | | 的確,它[注]是萬世的養主降的。 | | 這部《古蘭經》確是眾世界之主[安拉]的啟示。 | |
26 : 193 | 那忠實的精神把它降示在你的心上, | | 忠實的「魯哈」借著顯明的阿拉伯語把牠降在你的心上, | | 是由忠實的聖靈帶同它下降的, | | 是忠實的魯哈[注1]把它降示[注2]。 | | — | |
26 : 194 | 以便你警告眾人, | | 冀使你歸為傳警告的。 | | 降到你(穆聖)的心中,以便你能用明白的阿拉伯語文傳達警告。 | | 在你的心上,以便你成為一位警告者。 | | — | |
26 : 195 | 以明白的阿拉拍語。 | | . | | . | | 以明明的阿拉伯文。 | | [安拉通過]忠實的聖靈[吉布裏勒天使]把它[《古蘭經》]降在你[穆聖]的心中,以便你用明白的阿拉伯文[注]警告人類。 | |
26 : 196 | 它確是古經典中被提到過的。 | | 的確,牠是載在眾前人冊籍的。 | | 的確,這曾在古代的經典中提到過。 | | 的確,它是在先人的經典[注]中。 | | 它[《古蘭經》]在前人[受賜]的經典[《討拉特》和《引吉勒》]中的確被提到過, | |
26 : 197 | 以色列後裔中的學者們知道它,這難道還不可以做他們的一個跡象嗎? | | 以斯拉衣來子孫中的學者們知道牠,這豈非是對他們的一種明證嗎? | | 以色列的子孫中的學者們知道它(古蘭)。對於他們這難道不是一個跡象嗎? | | 他們沒有跡象[注]嗎?[證明]以色列人的學者們知道它。 | | 以色列的後裔中的學者們[如歸信伊斯蘭教的阿布杜拉•本•色倆目]知道它[確是真實的]。這對他們[麥加人]難道不是一種跡象嗎? | |
26 : 198 | 假若我把它降示一個非阿拉伯人, | | 設若我把牠降給一部分外邦人, | | 如果我把它降給任何一個非阿拉伯族人, | | 假若我把它降給部分外邦人。 | | 假如我把它[《古蘭經》]降給一個非阿拉伯人, | |
26 : 199 | 而那個人對他們宣讀它,那末,他們絕不會信仰它。 | | 將牠誦給他們,他們絕不信牠。 | | 由他對他們宣讀(它),他們就不會信仰它(古蘭)了。 | | 他把它讀給他們[注],他們卻對它也是不信的。 | | 那個人向他們誦讀它[《古蘭經》],那麼,他們是絕不會相信的。 | |
26 : 200 | 我這樣使犯罪的人常懷否認的意念。 | | 我就這樣地使不信實輸入到一般為惡者的心中。 | | 我是這樣使它(不信)進入犯罪者的心中, | | 就這樣,使它深入犯罪者們的心中[注]。 | | 我如此使它[否認《古蘭經》]進入犯罪者的心中。 | |
26 : 201 | 他們不信仰它,直到他們看見痛苦的刑罰。 | | 他們非至親見痛刑,必不歸信牠。 | | 非到他們看到痛苦的刑罰, 他們不會信它, | | 他們不信它,直至他們看到痛刑。 | | 除非他們看見痛苦的刑罰,否則,他們絕不會相信它[《古蘭經》]。 | |
26 : 202 | 那種刑罰將在他們不知不覺的時候,忽然降臨他們。 | | 而後,當他們不覺悟的時候,刑罰突然而至。 | | 以便當他們還沒發覺時,它(刑罰)就會突然降臨到他們。 | | 它[注]突然來至他們,而他們是感覺不到的。 | | 那刑罰將在他們不知不覺時突然降臨他們。 | |
26 : 203 | 他們將說:「我們將蒙寬限嗎?」 | | 他們就說:(我們可能得到姑客嗎?) | | 那時他們將會說:“我們可以受到姑容嗎?” | | 於是他們說:“我們可是受延期的[注]嗎?” | | 他們將說:“我們能被緩刑嗎?” | |
26 : 204 | 難道他們要求我的刑罰早日實現嗎? | | 他們豈可要求立時發現刑罰呢? | | 他們現在仍會要求加速實現我的刑罰嗎? | | 他們對我的處罰可是求其速現的嗎? | | 難道他們[不是]希望我的刑罰早日實現嗎? | |
26 : 205 | 你告訴我吧,如果我讓他們享受若干年, | | 要你告訴我: 如果我教他們享受多年, | | 你可曾想到過,如果我讓他們享受若干年, | | 你告訴我,若是我使他們享受多年。 | | 你告訴我吧!假如我讓他們享樂數年, | |
26 : 206 | 然後,他們所被警告的刑罰降臨他們, | | 而後他們遭遇所驚嚇的, | | 然後,他們所被許的(懲罰)降臨到他們, | | 後來,他們所被警告的[注]來至他們, | | 然後,他們所被警告的刑罰降臨他們, | |
26 : 207 | 那末,他們以前所享受的,對於他們,究竟有甚麼好處呢? | | 他們所享受的不能代為避免。 | | 他們所曾享受過的將會對他們無益嗎? | | 他們所用以享受的,對他們有何濟益呢[注]? | | 他們[以前]所享受的對他們有何益處呢? | |
26 : 208 | 我不毀滅任何城市,除非那城市裏已有過若干警告者, | | 我每逢滅絕一個城池,必先有人因著勸化而作警告, | | 除非它(城市)已有過警告者,我從未毀滅過任何城市。 | | 我每消滅一個村鎮,對它都有一些警告者[注]。 | | — | |
26 : 209 | 去教誨其中的居民;我不是不義的。 | | 我不是施行不義的。 | | (這是)一項提醒。我(對世人)是絕對不會不公平的。 | | [是]規勸[注1],我不是虧害者[注2]。 | | 凡是我所毀滅的城市[的人民],[之前]都有警告者教誨過,我不會行不義。 | |
26 : 210 | 惡魔們沒有帶著它降下。 | | 惡魔們未曾降牠; | | 魔鬼不曾帶同它(古蘭)下降。 | | 它[注]不是魔鬼們下降的。 | | 惡魔們絕不能帶著它[《古蘭經》]降示, | |
26 : 211 | 那對於他們既不是適宜的,也不是他們所能的。 | | 那于他們不相宜;他們也不能作到。 | | 這既不適於他們,他們也無能這樣做。 | | 他們[注]不該也不能下降它。 | | 他們[惡魔]既不適宜做此事,他們也無能這樣做。 | |
26 : 212 | 他們確是被驅逐而不得與聞的。 | | 他們實是被點不得側耳的。 | | 他們的確被驅逐(得遠遠)的,甚至聽到(的機會)也沒有。 | | 的確,他們從竊聽上是被隔離的[注]。 | | 他們被逐遠而不准聽[《古蘭經》]。 | |
26 : 213 | 除真主外,你不要祈禱別的神靈,以免你遭受刑罰。 | | 你不要並同安拉呼求另一受拜的,而致遭受刑罰。 | | 所以(你們)不要在祈求安拉時也同時祈求其他的偽神,以免你們會成為被懲罰的人。 | | 所以你不要伴同安拉乞求另外一位主宰!否則你便是一位受處罰者。 | | 你不要既祈求安拉,又祈求其他神靈,否則,你必成為受懲罰的人。 | |
26 : 214 | 你應當警告你的親戚。 | | 你警告自己的近族: | | 你要警告你的近親, | | 你警告你的近族們[注]! | | 你[穆聖]當警告你的親屬的部落[注]。 | |
26 : 215 | 你對於跟隨你的那些信士,應當加以慈愛。 | | 你當對於隨從你的眾穆民表示謙遜。 | | 你也要對於追隨你的信仰者謙和。 | | 你對跟從你的信士們[注1]要放低你的兩支翅膀[注2]。 | | 你當謙和地對待追隨你的信士們。 | |
26 : 216 | 如果你的親戚違抗你,你應當說:「我對於你們的行為確是無干的。」 | | 如果他們違背你了,你就說!(我實是對於你們的作為無干的。) | | 倘若他們不服從你,你就說:“我與你們的行為無關。” | | 如他們[注]違背你,你說:“的確,我從你們所作的上是無干係的。” | | 假如他們違抗你,你[當對他們]說:“我與你們所做的[惡行]確是毫無關係的。” | |
26 : 217 | 你應當信賴萬能的至慈的主。 | | 你當仰賴那優勝特慈的主。那個主。 | | 並要信賴大能的、大慈的主。 | | 你依靠有力的、特慈的安拉吧! | | 你當信賴全能的主,特慈的主[安拉]。 | |
26 : 218 | 你起立的時候,他看見你, | | 他在你站起的時候看見你, | | 當你站立(禮拜)時,他看見你, | | [是]那你立站時, | | 當你[穆聖]站起禮拜時,他[安拉]看見你, | |
26 : 219 | 而且看見你率眾禮拜的種種動作。 | | 並見你在叩頭的人中轉動著。 | | 和你在那些俯伏叩拜的人中的舉動。 | | 和在叩頭者們中你之動作時他看到你的[注]。 | | 並看見你率眾[禮拜]叩頭的動作。 | |
26 : 220 | 他確是全聰的,確是全知的。 | | 的確,他是能見的,深知的。 | | 我確是聽到和知道一切事物的。 | | 的確,他是全聽的、全知的。 | | 他確是全聞的,全知的。 | |
26 : 221 | 我告訴你們,惡魔們附在誰的身上,好嗎? | | 我可以告訴你們;惡魔們下到什麼人上嗎? | | (眾人啊㈠我可以告訴你們,魔鬼們降到誰的身上嗎? | | 我可以把魔鬼們的下降告訴你們。 | | [人們啊]!要我告訴你們惡魔們會降在誰的身上嗎? | |
26 : 222 | 惡魔們附在每個造謠的罪人身上。 | | 他下到一切說謊作罪的人上。 | | 它們降在每一個說謊的人和罪惡的人身上。 | | 是對每個編謊者、犯罪者的下降。 | | 他們會降在每個造謠者、犯罪者的身上。 | |
26 : 223 | 他們側耳而聽,他們大半是說謊的。 | | 他們側耳。他們大多數是說謊話的。 | | 他們側耳傾聽(魔鬼),他們大多數都是說謊的人。 | | 他們把所聽到的投下去[注1],而他們的大多數是編謊的[注2]。 | | 他們[造謠者、犯罪者]側耳傾聽[惡魔的妄言],他們大多數人是說謊者。 | |
26 : 224 | 詩人們被迷誤者所跟隨。 | | 詩家只有迷路的人追隨他們。 | | 至於詩人們,(只有)迷誤的人追隨他們。 | | 詩人們,迷誤的人們跟從他們。 | | 至於詩人們,唯迷誤者追隨著他們。 | |
26 : 225 | 你不知道嗎?他們在各山谷中彷徨。 | | 你豈未見他們彷徨在各山谷裏, | | 你沒有看到他們在各個山谷中彷徨, | | 你知道,他們處處盤桓忘返[注]。 | | 難道你不知道他們[詩人們]演講各種題目的詩[注]嗎? | |
26 : 226 | 他們只尚空談,不重實踐。 | | 他們說自所不幹的嗎? | | 和他們徒尚空談而不力行嗎? | | 的確他們談論所不做的[注]。 | | 他們空談闊論而不實踐。 | |
26 : 227 | 惟信道而行善並多多紀念真主,而且在被欺壓之後從事自衛的人除外,不義者,將來就知道他們獲得甚麼歸宿。 | | 除非是一般歸信並作善舉,多記念安拉,且在受人迫害後取報復的人。行虧的人們即將知道,自己將要轉到那個地方去? | | 除了那些信仰,行善,並多多紀念安拉,以及只在他們受到迫害時才自衛的人之外,不義的人不久就會知道他們的歸宿(火獄)是如何歹惡。 | | 除非那些歸信[注]、幹善功、多提念安拉、和在受虧害後而獲勝的人們。那些虧害人者,即將知道:他們將歸至何處。 | | 凡信仰、行善、常贊念安拉、[用詩]回應不義之詩[異教詩人誹謗穆斯林的詩]者除外。不義者很快將知道自己會獲得何種歸宿。 | |