37 : 1 | 以列班者發誓, | | 試思一切列班,列班的, | | 那些順序排列的(人), | | 以列班者們發誓[注] | | 以列班者[天使]發誓, | |
37 : 2 | 以驅策者發誓, | | 一般驅逐,驅逐的, | | 和那些努力驅除(邪惡)的(人), | | 以驅使者們發誓[注] | | 以善驅雲者[天使]發誓, | |
37 : 3 | 以誦讀教誨者發誓, | | 一般誦讀贊言的; | | 和那些誦讀提示(古蘭)的(人), | | 以誦念者們發誓[注] | | 以傳達教誨[《古蘭經》]者[天使]發誓, | |
37 : 4 | 你們所當崇拜者,確是獨一的, | | 你們的主確是獨一的; | | 你們的主的確是獨一的, | | 的確,你們[注]主宰,確是獨一的。 | | 你們應崇拜的主確是獨一的主[安拉], | |
37 : 5 | 他是天地萬物之主,是一切東方的主。 | | 調養天地萬有的,調養日升各地的。 | | 諸天與大地和它們之?的一切的主,和?方(各地)的主。 | | 調養天與地,以及兩者之間[注1]調養東方[注2]主。 | | [他]是天地萬物的主,是太陽升起的所有地方的主[地球表面按經線平分為二十四區,相鄰兩個時區相差一小時,所以太陽每天輪流從世界各地升起,即安拉是眾世界的主]。 | |
37 : 6 | 我確已用文采即繁星點綴最近的天, | | 我確用裝飾——群星裝飾了至近的天, | | 我確曾以群星飾最近(一層)的天, | | 的確,我用星辰的裝飾裝點了近天[注] | | 我確已用群星裝飾最近的天, | |
37 : 7 | 我對一切叛逆的惡魔保護它, | | 並防備每一個背逆的惡魔。 | | 並對所有的叛逆的魔鬼?下了防範(的措施)。 | | 為了從每一抗命魔鬼上的衛護。 | | 並防範所有叛逆的惡魔入侵它。 | |
37 : 8 | 他們不得竊聽上界的眾天神,他們自各方被射擊, | | 他們不能向最高的天使側耳;他們因遭受驅逐,被射自各方面; | | (因此)它們不能?聽最高層(天仙們)的談話,因為它們是被由每一?扔出去的, | | 它們不竊聽天庭[注],便從各方受到驅逐的擊打, | | 他們不能竊聽高層[天使們]的談話,因為他們從各方被射擊, | |
37 : 9 | 被驅逐,他們將受永久的刑罰。 | | 遭受常久的刑罰; | | 被趕開的,降給它們的是永世的痛苦。 | | 它們應受長久的處罰。 | | 被驅逐,他們將受永久[或痛苦]的刑罰。 | |
37 : 10 | 但竊聽一次的,燦爛的流星就追趕上他。 | | 除非是一度竊聽,而被光耀的流星追逐的。 | | 它們只能掠取一些零碎的,可是他(?上)就被一?閃亮的火焰所追逐。 | | 但那偶爾聽到者,則光燦的流星便追了他去[注] | | 但只竊聽一次的,將被一個探照之光所追擊。 | |
37 : 11 | 你問他們吧!究竟是他們更難造呢?還是我所創造的更難造呢?我確已用黏泥創造了他們。 | | 你問他們:他們在造化上是至堅固的?或是我所造化的呢? 我從粘泥上造化了他們。 | | 現在你去問問他們(反對者和魔鬼),是他們較呢?還是(其他)我所造化的(較)呢?我由粘土造化他們。 | | 所以你[注1]問他們[注2]們[注3]物中最難[注4]?或是我所造化的[注5]的確,我從黏土上造化了他們[注6] | | 你[穆聖]問他們[拜偶像者]吧!是他們更難創造呢?還是我所創造的[天地萬物]更難創造?我的確用粘土創造了他們。 | |
37 : 12 | 不然!你感到驚奇,而他們卻嘲笑你。 | | 不然,你奇異,他們嘲笑。 | | 但是,你確在驚異,而他們在嘲弄。 | | 而你[注1]奇,他們卻嘲諷[注2] | | 不,你[對他們的傲慢]感到驚異,而他們卻在嘲笑[你和《古蘭經》]。 | |
37 : 13 | 他們雖聞教誨,卻不覺悟。 | | 有人勸他們的時候,他們不受勸。 | | 當他們被提醒(警告)時,他們不去注意。 | | 如果他們被規勸,他們卻不納勸。 | | 他們已受警告,但他們不重視。 | |
37 : 14 | 他們雖見跡象,卻加以嘲笑。 | | 他們看見一項表徵的時候,便就戲謔, | | 當他們看到一?象時,就試圖嘲弄, | | 如果他們看到一種跡象,他們便嘲諷[注] | | 每當他們看見[安拉的]跡象,他們總是嘲笑[跡象]。 | |
37 : 15 | 他們說:「這個只是明顯的魔術。 | | 且說:(這只是一種顯著的邪術。) | | 並說:“這只不過是一項明顯的魔術! | | 他們說:“這只是一件明明的魔術。 | | 他們說:“這只是明顯的魔術。 | |
37 : 16 | 難道我們死後,已變為塵土和朽骨的時候,必定復活嗎? | | (我們死去而化為土與骨的時候, | | “難道當我們死了, ?成塵土與枯骨的時候,我們(那時)還?被復活嗎? | | “若是我們死了,我們已成了泥土和朽骨,我們還能被復活嗎? | | 難道我們死後變成塵土和枯骨時,我們真的還要被復活嗎? | |
37 : 17 | 連我們的祖先,也要復活嗎?」 | | 我們和我們前代的列祖必將復活嗎?) | | “我們故去的祖先也?(復活)嗎?” | | “還有我們祖先們嗎?” | | 我們[已故]的祖先也要被復活嗎?” | |
37 : 18 | 你說:「是的!你們都要卑賤地復活。」 | | 你說,(是的,那時候,你們是微賤的。) | | 你說:“是的,你們(也)將被貶低(侮辱)。” | | 你說:“是的[注]你們是微小的呀!” | | 你[對他們]說:“是的,你們將卑賤地被復活。” | |
37 : 19 | 才聽見一聲吶喊,他們就瞻望著, | | 那只是一聲嗚, 他們立就(癡)視, | | 然後,那將是一?(驚人的)喊叫,(看啦!)他們就能看?了! | | 那只是一聲吼,他們便望見[注] | | 只聽一聲叫喊[第二次吹響號角],他們[被復活時]突然東張西望。 | |
37 : 20 | 他們說:「傷哉我們!這就是報應之日。」 | | 說(哎,我們悲苦啊!)這是還報日, | | 他們將會說:“啊!我們真悲傷呀!這就是審判日!” | | 他們[注]:“可歎我們呀!這是還報之日呀!” | | 他們說:“我們真倒楣!這就是審判日。” | |
37 : 21 | 這就是你們所否認的判決之日。 | | 這是你們曾經不信牠的那判明日。 | | (一個聲音會說道):“這是一?你們不相信的區別(判)的日子!” | | 這是你們所不信的分辨之日呀。 | | [有話聲說]:“這就是你們曾經否認的判決日。” | |
37 : 22 | 你們應當集合不義者和他們的伴侶,以及他們舍真主而崇拜的, | | 你們集合一般背義的人,與他們的同夥,及他們撇開安拉所拜的, | | 你們(天仙們)把犯罪的人跟他們的妻室們,以及他們(在安拉之外)所崇拜的一?帶來,並領他們往地獄的道上去。 | | [注1]把那些虧害者們[注2]的妻子們[注3]他們所崇拜的,集合起來吧! | | - | |
37 : 23 | 然後指示他們火獄的道路, | | 你們把他們領到火獄的路上, | | 你們(天仙們)把犯罪的人跟他們的妻室們,以及他們(在安拉之外)所崇拜的一?帶來,並領他們往地獄的道上去。 | | 在安拉以外[注]你把他們驅向火獄之路吧! | | [有話聲對天使們說]:“你們當把不義者和他們的妻子,以及他們舍安拉而崇拜的[偶像]都集合起來,然後把他們帶到火獄的路上去。 | |
37 : 24 | 並攔住他們,因為他們的確要受審問。 | | 拘留起來,他們應受質問。 | | “和(暫時)停止他們(前進),因為他們必須被審問。” | | 你讓他們停下!的確,他們是被審問的。 | | 你們當攔住他們,他們必將被審問[注]。” | |
37 : 25 | 你們怎麼不互助呢? | | 你們怎麼不能互助呢? | | “你們為什麼不互相協助呢?” | | 你們為什麼不互相援助呢[注] | | [審問時將對他們說]:“你們怎麼啦?你們為何不[像在塵世那樣]互助呢?” | |
37 : 26 | 不然!他們在今日是歸順的。 | | 不然,他們在今日是服從的。 | | 不然,在那天他們將完全順服。 | | 而他們今天卻是俯首貼耳的。 | | 不,今天他們將是投降的。 | |
37 : 27 | 於是他們大家走向前來,互相談論, | | 他們的一部分面向一部分,相互詢問著, | | 他們當中的一部份走近另一部份,互相質問。 | | 他們的一部分,面向另一部分相互質問。 | | 他們將互相走來,彼此責問。 | |
37 : 28 | 這些人說:「你們確已用權力脅迫我們。」 | | 說:(你們曾由右邊來至我們。) | | 他們(被誘者)?說:“那是你們曾?(?權威的右手?)來到我們,騙我們(接受)的。 | | 他們[注1]“你們原是從右邊[注2]我們的呀?” | | 他們[追隨者]將[對誘騙他們的人]說:“你們總是從右邊來誘騙我們的[即用惡行誘騙我們]。” | |
37 : 29 | 那些人說:「不然!你們自己原來不是信道者, | | 他們說:(不然,你們原不是歸信的。 | | 他們(引誘者)將回答:“不是的,你們(自己)原本不是信仰者。 | | 他們[注]:“而是你們沒歸信啊! | | 他們[誘騙者]將說:“不,你們原不是信士。 | |
37 : 30 | 我們對你們絕無權力。不然!你們是悖逆的民眾。 | | 我們無有對你們的權力。不然,你們是一般逆民。 | | “我們對你們沒有任何權威。不過,你們是一群剛愎自用的人。 | | 我們對你們並未享有任何權力[注1]們原是迷歧[注2]們! | | 我們本無權力對付你們。不,你們是叛逆的民眾。 | |
37 : 31 | 故我們應當受我們的主的判決,我們確是嘗試的。 | | 養主的話已然決定了。 | | “現在,我們的主對我們的話已??踐了,我們就要去嘗受(我們的?罰了)。 | | 所以我們養主的話[注1]在我們上落實了[注2]確,我們定是品嘗者。 | | [現在]我們應受我們的主的判決,我們應嘗試[我們應受的]刑罰。 | |
37 : 32 | 所以我們使你們迷誤,我們自己也確是迷誤的。」 | | 我們是將必嘗試的。我們誘你們迷誤,只因我們是自迷的。) | | 我們確?誤導了你們,說?在的,我們自己也在迷誤當中。” | | 所以我們使你們迷歧,我們原是迷歧者。” | | 我們之所以使你們迷誤,因為我們原來也是迷誤者。” | |
37 : 33 | 在那日,他們必定同受刑罰。 | | 當那時候他們共同受刑。 | | 的確,那天,他們(方)在?罰中都有份。 | | [注]以他們在那天是夥同一起集在處罰中的。 | | 在那日,他們必將同受刑罰。 | |
37 : 34 | 我必定這樣對待犯罪者。 | | 我就這樣地對待一般為惡的人。 | | 的確,我對付有罪的人就是那。 | | 的確,我同樣地對待一切犯罪者們[注] | | 我的確如此懲治犯罪者。 | |
37 : 35 | 他們確是這樣的:有人對他們說:「除真主外,絕無應受崇拜的」,他們就妄自尊大, | | 每逢有人對他們說:(安拉以外再無有主,) | | 的確,每當他們被告以“除安拉之外神”時,他們就?高傲地自命不凡起來。 | | 的確,他們[注]如果有人對他們說:“萬物非主,唯有安拉”時,他們便高傲自大。 | | 他們就是這種人:每當有人對他們說“除安拉外,再沒有應受崇拜的主”時,他們便驕傲自大[注][地否認]。 | |
37 : 36 | 並且說:「難道我們務必要為一個狂妄的詩人,而拋棄我們的眾神靈嗎?」 | | 他們必就高傲起來,說:(我們必須為著一個瘋狂的詩人放棄自己受拜的嗎?) | | 並說:“什麼!我們?為了一?瘋狂的詩人而放棄我們的神祗嗎?” | | 他們還說:“我們能為一個中瘋的詩人[注1]棄我們的主宰們[注2]” | | 他們說:“難道我們要為一個中了魔的詩人而放棄我們的神靈嗎?” | |
37 : 37 | 不然!他昭示了真理,並證實了歷代的使者。 | | 不然。他舉出真理並證實列使了。 | | 不是的!他帶來了真理,他並證?了(在他以前的)那些(?文或使者)。 | | 而他[注1]了真理[注2]證實了一切使者。 | | 不,他[穆聖]已昭示[他們]真理[如伊斯蘭教和《古蘭經》],並證實[之前的]使者們。 | |
37 : 38 | 你們必定嘗試痛苦的刑罰, | | 你們將必嘗試痛刑—— | | 你們(現在)就要嘗試痛苦的?罰。 | | 的確,你們必是品嘗痛刑者。 | | [有話聲對他們說]:“你們[麥加的異教徒]必將嘗試痛苦的刑罰, | |
37 : 39 | 你們只依自己的行為而受報酬。 | | 將本著你們所作的施以還報, | | (不過,)你們將只按你們所做過的被還報。 | | 你們所受的還報,只是你們所作所為的[注] | | 你們只依你們曾經所犯的罪惡而受還報。” | |
37 : 40 | 惟真主的虔誠的眾僕, | | 除非安拉的清白僕人; | | 除了全心全意信仰安拉的僕人們在外, | | 只是安拉的那些忠誠的[注]僕例外。 | | 唯安拉特選的僕人們[真信士]例外。 | |
37 : 41 | 將享受一種可知的給養—— | | 他們享受一定的供養品。 | | 他們是享有已知的供養(食物)的人, | | 這些人,他們享受[注]定的食祿。 | | 這些[特選的僕]人[在樂園裏]必將獲得眾所周知的給養: | |
37 : 42 | 各種水果,同時他們是受優待的; | | 各種鮮果, | | 那就是種種的鮮果。他們也將受到敬重, | | 水果[注1]們是受款待的[注2] | | 各種水果,而且他們是受尊敬的, | |
37 : 43 | 他們在恩澤的樂園中, | | 他們是在樂園裏享受尊榮的。 | | 在幸福的樂中, | | 在恩惠的天堂中。 | | 在恩澤的樂園裏, | |
37 : 44 | 他們坐在床上,彼此相對; | | 相向在床榻上, | | 相對地(坐)在高椅上。 | | 相對著在臥床上[注] | | 面對面坐在寶椅上, | |
37 : 45 | 有人以杯子在他們之間挨次傳遞,杯中滿盛醴泉, | | 給他們輪斟盛有潔白流動,在飲者感覺味美的酒杯。 | | 一杯純淨的醴泉供他們傳杯、?飲。 | | 把滿杯的酒漿[注]送給他們。 | | 斟滿仙酒的杯子將傳遞給他們。 | |
37 : 46 | 顏色潔白,飲者無不稱為美味; | | . | | 那是晶潔白的,使飲者感到味美的, | | 對飲者們是潔白而有滋味的[注] | | 那仙酒顏色潔白、飲者感到味美無比。 | |
37 : 47 | 醴泉中無麻醉物,他們也不因它而酩酊; | | 那飲料不含災害,他們也不因牠致醉。 | | (那是)不令人飲後?暈,也不使人沉醉的(飲料)。 | | 其中沒有致迷物質[注1]們也不因它而致醉[注2] | | 那仙酒中無麻醉物,他們不會因此而喝醉[注]。 | |
37 : 48 | 他們將有不視非禮的、美目的伴侶, | | 在他們跟前有一切寬目的不妄視的女子。 | | 在他們的身旁將有目不斜?的、大眼的美女作伴。 | | 他們那裏有大眼睛、引人注目的女人, | | 在他們的旁邊有目不斜視的[只看自己的丈夫]、美目清純的妻子陪伴, | |
37 : 49 | 她們彷佛被珍藏的鴕卵樣; | | 她們好像是被遮覆的駝雞卵, | | 她們就好象是受到珍藏的(駝?)蛋一。 | | 她們像是被遮蓋的鳥蛋[注] | | 她們[的嬌嫩清純]猶如受保護的蛋。 | |
37 : 50 | 於是他們走向前來,互相談論。 | | 他們的一部分面向一部分彼此相詢著。 | | 那時他們的一部份將走近另一部份,互相?問。 | | 於是他們[注1]部分面向另一部分相互詢問[注2] | | 他們將互相走來,彼此詢問。 | |
37 : 51 | 他們中有一個人說:「我有一個朋友, | | 他們的發言人說:(從前我有一個同伴, | | 他們當中的一?將?說道:“我(在大地上)曾有一?密友, | | 他們中一位說:“的確,我原來有一個夥伴[注] | | 他們中有一人說:“我[在塵世]有個朋友, | |
37 : 52 | 他問我:『你確是誠信的嗎? | | 說:你肯信嗎? | | 他曾說:‘你真的相信他的話(復活)嗎? | | 他[對我]說:‘你是一位相信者嗎[注] | | 他[常問我]說:‘你真的相信[復活]嗎? | |
37 : 53 | 難道我們死後,已變為塵土和朽骨的時候,還必定要受報酬嗎?』」 | | 我們死去,已成土與骨骸的時候,定受還報嗎?) | | “當我們死了化為塵埃和枯骨時,我們真的?被帶回(受審問)嗎?” | | 如果我們死了,變成泥土和骨頭了,我們可是必受清算的嗎?’” | | 難道我們死後變成塵土和枯骨時,我們真的還要[依我們的行為而]受報酬[懲罰]嗎?’” | |
37 : 54 | 他說:「你們願看他嗎?」 | | 他說:(你們肯去望看嗎?) | | 他說:“你們願意看看嗎?” | | 他說[注1]你們可要瞧瞧嗎[注2] | | 他[那人對樂園的同伴]說:“你們願往下看嗎?” | |
37 : 55 | 他俯視下面,就看見他在火獄的中央, | | 他去望看,而見那人是在火獄的中心。 | | 他(天堂的居者)向下看,看?他在地獄的烈火中?。 | | 於是他望看了一下,便在折黑木[注1]看到了他[注2] | | 於是他便往下看,看見他[那位朋友]在火獄的中央。 | |
37 : 56 | 他說:「以真主發誓,你的確幾乎陷害了我。 | | 他說:(指著安拉為誓:你幾乎把我毀掉。 | | 他說:“安拉(作證),你確曾幾乎使我?滅。 | | 他說:“以安拉發誓,你幾乎使我受害呀! | | 他[對他在塵世時的那位朋友]說:“以安拉發誓!你差點兒毀了我。 | |
37 : 57 | 如果沒有我的主的恩惠,我必在被拘禁者之列。 | | 若不是我養主的恩典了,我必定是親臨的。 | | “如果不是由於我的主的仁慈,我一定也是那些被帶往(受罰)的人們之一。 | | 假若不是我養主的恩典[注]我必定是一位受拘者。 | | 如果沒有我的主的恩惠,我必定成了被帶往[火獄受刑]者之一。” | |
37 : 58 | 我們不是再死的嗎? | | 我們除去初次死亡,還能再死嗎? | | “是不是我們不再死亡了? | | 我們不是死人嗎? | | — | |
37 : 59 | 唯有我們初次的死亡,而我們絕不會受懲罰嗎? | | 我們必不會受罪刑。 | | “除了我們的第一次死亡之外,我們就不?被?罰嗎? | | 除非是我們初次的死亡[注1]們不是受處罰者[注2] | | [那位進樂園的信士說]:“[我們已進入樂園],除了我們最初的死亡外,我們不會再死亡了嗎?我們不會再受懲罰了嗎? | |
37 : 60 | 這確是偉大的成功, | | 這確是大成功, | | “的確,這是上的成就。 | | 的確,這是巨大的收穫呀! | | 這確是偉大的成功。 | |
37 : 61 | 工作者應當為獲得這樣的成功而工作。」 | | 讓工作的人為著像這個的工作吧!) | | “所以讓力行者為了象這的(成就)力行吧。” | | 就因此,讓幹善功者們幹吧!” | | 讓工作者為獲得這種成功而努力吧[注]!” | |
37 : 62 | 那是更善的款待呢?還是攢楛樹? | | 那 是至上的路餐?或是(鑿骨末)樹呢? | | 這是較好的款待呢,還是?骨木樹(的果子)呢? | | 那可是最好的宿處,或是鑽古木樹[注]? | | 這是更好的款待呢?還是贊古木樹? | |
37 : 63 | 我以它為不義者的折磨。 | | 我用那樹磨難一般背義的人。 | | 我以它作為犯罪者的折磨。 | | 的確,我使它[注1]對虧害者們[注2]難。 | | 我的確把它[贊古木樹]作為對不義者的折磨。 | |
37 : 64 | 它是在火獄底生長的一棵樹, | | 牠是在火獄底下發出來的樹。 | | 它是由火獄的底層鑽出來的一種樹。 | | 的確,它是從折漢難底處長出的一棵樹, | | 那[贊古木樹]確是火獄底層長出的一棵[恐怖]樹, | |
37 : 65 | 它的花篦,彷佛魔頭。 | | 牠的果實如同是惡魔的頭顱。 | | 它的果?就好象(邪惡的)蛇(魔鬼),?一。 | | 它的花序[注1]似魔頭[注2] | | 其果子像魔頭。 | |
37 : 66 | 他們必定要吃那些果實,而以它充實肚腹。 | | 他們是就著牠吃,且以牠滿腹的。 | | 的確,他們將在那裏吃它,並以它們果腹。 | | 而他們[注]食用它,用它裝滿了肚腹。 | | 他們必將吃那種水果,必將以此填滿肚腹。 | |
37 : 67 | 然後他們必定要在那些果實上加飲沸水的混湯, | | 隨後他們在那上飲攙雜滾水的, | | 以後,他們還要喝?熱的液體。 | | 後來,的確還加一道滾湯。 | | 然後,他們必將再加飲沸水,以便腹中的水果與沸水混合[後在腹中更加沸騰]。 | |
37 : 68 | 然後他們必定要歸於火獄。 | | 終必歸入火獄。 | | 然後,他們的歸宿將是火獄中的熊熊的烈火。 | | 後來,的確他們的歸處,必定是去折漢難。 | | 然後,他們的歸宿確是火獄。 | |
37 : 69 | 他們必定會發現他們的祖先是迷誤的, | | 他們曾見自己列祖迷誤, | | 他們必然?現了他們的祖先已入歧途。 | | 的確他們發現他們的父輩是迷歧者, | | 他們必將發現他們的祖先原是迷誤者。 | |
37 : 70 | 他們卻依著他們的蹤跡而賓士。 | | 他們追隨在後面奔馳。 | | 因此他們(也盲目地)步他們祖先的後塵。 | | 而他們卻在他們後面是緊跟的。 | | 他們匆忙踏著他們的後塵行事。 | |
37 : 71 | 在他們之前,大半的古人確已迷誤了。 | | 許多的先人在他們以前迷誤了。 | | 的確, 在他們以前大多數的古代的人都已走入了迷途。 | | 在他們以前,先人的大多數[注]已迷歧了。 | | 在他們之前,許多前人確已迷誤。 | |
37 : 72 | 我在他們之間,確已派遣過許多警告者。 | | 我曾往他們之間遣去傳警告的。 | | 的確, (以前)我曾在他們中?派遣過許多警告者。 | | 我確已在他們中差派了警告者們[注] | | 我確已在他們中派遣過許多警告者[使者]。 | |
37 : 73 | 你看!被警告者的結局是怎樣的? | | 看哪:一般受過警告的人結果如何? | | 現在,看那些被警告過的人是什麼結果, | | 你看看,被警告者們的結局如何呢? | | 你當觀察被警告者的結局如何! | |
37 : 74 | 除非真主的純潔的僕人們。 | | 安拉的清白僕人在外。 | | 除了一心一意信仰安拉的僕人們在外。 | | 安拉的忠誠眾僕[注]則是例外。 | | 唯安拉特選的僕人們[真信士]例外。 | |
37 : 75 | 努哈確已向我祈禱,我是最善於應答的! | | 努海確曾呼籲我,應承者太好了! | | 、(在古老的時候)努赫確曾祈求我(援助),我是最善於答應(祈禱)的。 | | 努哈確已祈求我了[注1]應答者[注2]了。 | | 努哈確已祈求我,我是最善於應答的。 | |
37 : 76 | 我拯救他和他的信徒們脫離大難。 | | 我解救他和他的眷屬脫離大難; | | 我在大難中,拯救出他和他的家人。 | | 我從巨災[注]拯救了他和他的家屬。 | | 我拯救他和他的家人脫離了大難[淹死]。 | |
37 : 77 | 我只使他的子孫得以生存。 | | 我使他的子孫存在, | | 並使他的子孫成為倖存者。 | | 我使他的子孫,成為留下者[注] | | 我使他的子孫成為倖存者。 | |
37 : 78 | 我使他的令名,永存于後代。 | | 我們(讚揚)他遺在後來的普世界人中。 | | 我使他在後人中留下美名。 | | 我在後人中給他留下了[讚美]。 | | 我使他在後人中享有美名。 | |
37 : 79 | 在各民族中,都有人說:「祝努哈平安!」 | | 平安是在努海上! | | 各族中都有人向努赫道平安! | | 世上的平安降給努哈[注] | | 眾世界都有人求主賜努哈平安! | |
37 : 80 | 我必定要這樣報酬行善者們。 | | 我就這樣地賞賜一般為善的人。 | | 我確?這回賜行善的人。 | | 的確,我這樣報酬善良者們。 | | 我的確如此報酬行善者。 | |
37 : 81 | 他確是我的信道的僕人。 | | 他實是我的有正信的僕人。 | | 他的確是我的信仰的僕人之一。 | | 的確,他是我的一位歸信的僕人。 | | 他確是我的信仰的僕人之一。 | |
37 : 82 | 然後,我使別的人淹死。 | | 隨後我淹沒另一夥人。 | | 然後我在洪水中淹死了其餘的人。 | | 後來我淹歿了其他人[注] | | 然後,我淹死了其餘的人[不信仰者]。 | |
37 : 83 | 他的宗派中,確有易蔔拉欣。 | | 他的同夥中確有易蔔拉欣。 | | 伊布拉欣的確是他的追者。 | | 的確,他的同道者中,確有伊布拉欣[注] | | 遵行他[努哈]的道[伊斯蘭教]的人中確有伊布拉欣。 | |
37 : 84 | 當時,他帶著健全的心靈,來見他的主。 | | 那時候,他秉著純潔的心來至養主。 | | 那時,他全心全意地(以完美的心)接近他的主。 | | 當時,他以安定的心[注]至他的養主。 | | 當時,他[伊布拉欣]帶著一顆純潔的心靈來見他的主。 | |
37 : 85 | 當時,他對他的父親和宗族說:「你們崇拜甚麼? | | 那時候,他對父親和族人們說:你們拜的是什麼? | | 那時,他對他的父親和他的族人說:“你們所拜的是什麼? | | 當時,他對其父和他的族人們說:“你們崇拜些什麼呀[注] | | 當時,他對他的父親和族人說:“你們在崇拜什麼? | |
37 : 86 | 難道你們欲舍真主而悖謬地崇拜許多神靈嗎? | | 你們撇開安拉妄尋一切受拜的嗎? | | 、“你們在安拉以外祈求偽神嗎? | | 你們編造謊言地要安拉以外的主宰[注]? | | 難道你們要舍安拉而尋求虛假的神靈嗎? | |
37 : 87 | 你們對全世界的主,究竟作甚麼猜測?」 | | 你們對於調養眾世界的主作什麼揣度? | | 、“那麼,你們對於眾世界的主作什麼想法呢?” | | 你們對萬世的養主是怎樣猜想的呀[注]” | | 你們是如何妄猜眾世界之主[安拉]的?” | |
37 : 88 | 他看一看星宿, | | 他看了一看星辰, | | 然後他看了星辰一眼。 | | 於是他對星辰望了一眼。 | | 然後,他[伊布拉欣]看了群星一眼, | |
37 : 89 | 然後說:「我勢必要害病。」 | | 遂就說:我實是有病的。 | | 他說道:“我厭惡(這些)。” | | 他便說:“的確,我是有病的。” | | 他說:“我必定是患[瘟疫]病了[他用此計,以便留在他們的寺廟中摧毀那些偶像]。” | |
37 : 90 | 他們就背離了他, | | 他們就離他退轉了。 | | 因此他們就掉轉身離開了他。 | | 於是他便轉身離去[注] | | 因此,他們便轉身離開了他[怕此病傳染他們]。 | |
37 : 91 | 他就俏悄地走向他們的眾神靈,他說:「你們怎麼不吃東西呢? | | 他暗自去到他們假主那裏,說:(你們為什麼不吃? | | 然後他回到他們的(偽)神那裏說道:“你們不吃嗎? | | 他便悄悄地走向他們的主宰[注] | | [他們不在時],他悄悄走到他們的偶像們面前說:“你們為何不吃[供奉在你們面前的]供物呢? | |
37 : 92 | 你們怎麼不說話呢?」 | | 你們為什麼不語?) | | 、“你們為什麼不說話呀?” | | 他說[注]:“你們還不吃嗎?你們為什麼不回答呀!” | | 你們為何不說話呢?” | |
37 : 93 | 他就悄俏地以右手打擊他們。 | | 他就趨前用右手打牠們, | | 然後他攻擊它們,用他的右手打(它們)。 | | 於是,他用右手對它們打個不停[注]。 | | 於是他用右手偷偷打它們。 | |
37 : 94 | 眾人就急急忙忙地來看他, | | 那些人們急切奔向他來了。 | | 他們(拜偶像者)急忙地向他跑來。 | | 後來,他們迅速向他跑來。 | | 他們[拜偶像者]急忙向他跑來。 | |
37 : 95 | 他說:「你們崇拜自己所雕刻的偶像嗎? | | 他說:你們拜自所斲成的嗎? | | 他說:“你們崇拜你們自己所雕塑的嗎? | | 他說[注1]:“你們竟崇拜你們所雕刻的東西[注2]嗎? | | 他[對他們]說:“難道你們要崇拜你們所雕塑的偶像嗎? | |
37 : 96 | 真主創造你們,和你們的行為。」 | | 安拉本造化你們和你們所作的。 | | 、“而安拉造化了你們和你們所製作的那些(?西)呀。” | | 安拉造化了你們和你們所做的。” | | 安拉創造了你們和你們所製造的。” | |
37 : 97 | 他們說:「你們應當為他而修一個火爐,然後,將他投在烈火中。」 | | 他們說:(你們為他築一堵牆。把他投在烈火裏。) | | 他們說:“為他造一?(焚屍的)?架,把他投進烈火當中!” | | 他們說:“你們為他造一建築物[注1],把他丟人折漢難[注2]中吧!” | | 他們說:“你們為他建一個火爐吧!然後把他投進烈火中[燒灼]。” | |
37 : 98 | 他們欲謀害他,而我卻使他們變成占下風的。 | | 他們欲對他施詭計,我使他們歸為至卑下的。 | | 他們(後)又?計(另)一項策略來對付他,但是我使他們成為最低賤的人(挫敗了他們的計畫)。 | | 他們要對他搗鬼[注1]。於是我使他們成為最低者們[注2]。 | | 他們想謀害他,但我卻使他們變成最卑下的[注]。 | |
37 : 99 | 他說:「我果然要遷移到我的主所啟示我的地方去,他將指導我。 | | 他說:(我必往赴我的養主,他即將引導我。) | | 他說:“我(將離開此地)投奔我的主,他一定?引導我! | | 他說:“我是走向我的養主的[注]。他將引導我。 | | 他[從火中被救後]說:“我要到我的主那裏去,他會引導我。 | |
37 : 100 | 我的主呀!求你賞賜我一個善良的兒子。」 | | 我的養主啊!你把一個清廉的賞給我吧! | | 、“我的主啊!賜給我一?正直善良的兒子吧!” | | 我的養主哇!求你賜我一個清廉者吧!” | | 我的主啊!求你賜給我一個善良的兒子吧!” | |
37 : 101 | 我就以一個寬厚的兒童向他報喜。 | | 我遂就以一個寬仁的童子給他報喜信。 | | 因此我賜給他一?獲得甯馨兒的喜訊。 | | 於是我用一個寬厚的男孩給他報喜。 | | 因此,我以一個寬厚的兒子[伊斯馬義]向他報喜。 | |
37 : 102 | 當他長到能幫著他操作的時候,他說:「我的小子啊!我確已夢見我宰你為犧牲。你考慮一下!你究竟有甚麼意見?」他說:「我的父親啊!請你執行你所奉的命令吧!如果真主意欲,你將發現我是堅忍的。」 | | 及那小兒達到隨他奔馳的時候了,他就說:(我的小兒呀!我確夢見宰你;看你持何所見?)那小兒說:(父啊你奉命行事吧!若是安拉意欲——了,你就得見我是忍耐的。) | | 然後當他(伊斯?)到?能跟他一起工作的(年齡)時,他(伊布拉欣)說:“我的兒啊!我在中?我必須以你作犧牲,現在看你的意?如何了!”他(伊斯?)說:“我的父啊!照你被命令的去做吧,如果安拉願意如此,你??現我是一?堅忍的 | | 當他到達已同他奔走時[注1],他說:“哎我的孩子呀!我在睡中看到[注2],的確,我在宰你,你看怎麼辦?”他說:“我的父親啊!你依命行事吧!若安拉要時,你會發現我是一個忍耐者。” | | 當他[伊斯馬義]長到能與他一起做事時,他[伊布拉欣]說:“我的兒子啊!我的確夢見我將宰你作[獻給安拉的]犧牲物。你考慮一下,你有什麼意見?”他[伊斯馬義]說:“我的父親啊!請你執行你所奉到的命令吧!假如安拉意欲,你將發現我是堅忍者。” | |
37 : 103 | 他們倆既已順服真主,而他使他的兒子側臥著。 | | 當他父子順服,他就使牠額角倒地的時候, | | 因此當他們?人都向安拉順服,和他(父)把他(子)的臉朝向北面放倒(准?作犧牲)時, | | 當他倆遵命而行,並把他撂倒時[注], | | 當他倆已歸順安拉,他[伊布拉欣]使他[伊斯馬義]的臉朝地側躺著[準備宰]時, | |
37 : 104 | 我喊叫說:「易蔔拉欣啊! | | 我曉諭他:(易蔔拉欣: | | 我(主)對他說道:“伊布拉欣啊! | | 我招呼他說:“哎伊布拉欣啊! | | 我[安拉]召喚他:“伊布拉欣啊! | |
37 : 105 | 你確已證實那個夢了。」我必定要這樣報酬行善的人們。 | | 你已實踐夢象了。)我就這樣地善賞一般為善的人; | | 、“你已??踐了你的!”我確是這回賜那些行善的人。 | | 你確已實踐了[注]。”的確,我這樣報酬行善的人們。 | | 你確已證實了那個夢。”我的確如此報酬行善者。 | |
37 : 106 | 這確是明顯的考驗。 | | 這就是顯著的試證。 | | 的確這是一項明顯的考驗。 | | 的確,這確是明明的考驗。 | | 這確是一項明顯的考驗。 | |
37 : 107 | 我以一個偉大的犧牲贖了他。 | | 我用大的犧牲救贖他了。 | | 我以一項重大犧牲索償於他(贖取了他。) | | 我用一大的[注1]贖了他[注2]。 | | 我以一隻偉大的犧牲物[一隻公綿羊]贖了他。 | |
37 : 108 | 我使他的令名,永存于後代。 | | 我把(讚揚)他遺在後人之間。 | | 我使他在後人中留下了美名! | | 我讓他在後人中留下了[讚美]。 | | 我使他在後人中享有美名。 | |
37 : 109 | 「祝易卜拉欣平安!」 | | 平安是在易蔔拉欣上, | | 給伊布拉欣道平安。 | | 平安是降給伊布拉欣的。 | | “賜伊布拉欣平安!” | |
37 : 110 | 我要這樣報酬行善者。 | | 我就這樣地賞賜一般為善的人。 | | 我確是這回賜為善的人。 | | 我這樣報酬行善者們。 | | 我如此報酬行善者。 | |
37 : 111 | 他確是我的信道的僕人, | | 他實屬我的有正信的僕人。 | | 他的確是我的信仰的僕人之一。 | | 的確,他是我的一位歸信的僕人。 | | 他確是我的信仰的僕人。 | |
37 : 112 | 我以將為先知和善人的易司哈格向他報喜。 | | 我以廉節的易司哈各聖人給他報喜信。 | | 我賜給他伊斯哈格的喜訊,他(伊斯哈格)也是一位正直的先知。 | | 我用作為清廉人士中的聖人[注1]的伊斯哈格[注2]給他報喜[注3], | | 我還以既是先知又是善人的伊斯哈格向他報喜。 | |
37 : 113 | 我降福于他和易司哈格。他們倆的子孫中,將有行善者和公然自暴自棄者。 | | 我賜福給他和易司哈各。他倆的子孫有為善的,有公然自虧己身的。 | | 我賜福給他和伊斯哈格。不過他們的子孫當中,有些是行善的,有些顯然是虧負他們自己的。 | | 我降吉祥給他和伊斯哈格。他倆的子孫中有行善的[注1]和明明虧害自己的[注2]。 | | 我賜福他和伊斯哈格。他倆的後裔中,有行善者,有公然自暴自棄者。 | |
37 : 114 | 我確已施恩于穆薩和哈倫。 | | 我曾施恩於母撒和哈侖, | | 、(?前)我曾賜給姆撒(摩西)和哈侖(?倫)恩典。 | | 我確已施恩[注]于穆薩和哈倫。 | | 我確已施恩給穆薩[注1]和[他的哥哥]哈倫[注2]。 | |
37 : 115 | 我曾使他們倆及其宗族,得免於大難。 | | 並使他倆及其族人脫開大難了。 | | 我?大難中拯救了他們和他們的族人。 | | 我使他倆和他倆的族人,從巨大的愁苦上[注]救出了。 | | 我曾拯救他倆和他倆的族人脫離大難。 | |
37 : 116 | 我曾援助他們,所以他們是勝利者。 | | 我相助他們致為獲勝的。 | | 我也援助了他們, 因此他們?成了勝利者。 | | 我援助了他們[注],所以他們是戰勝者。 | | 我曾援助他們,因此他們成了勝利者。 | |
37 : 117 | 我授予他們倆詳明的經典, | | 我賜他二人顯明的經典; | | 我賜給他們明白的?典。 | | 我把詳明的經典[注]給了他倆。 | | 我賜給他倆明白的經典。 | |
37 : 118 | 我指引他們倆正直的道路, | | 我指示他倆正路。 | | 我引導他們到正道。 | | 我把他倆引上正道。 | | 我引導他倆遵行正道。 | |
37 : 119 | 我使他們倆的令名,永存于後代。 | | 我使(讚揚)他倆遺在後人之中。 | | 我也使他們在後人中留下了美名。 | | 我在後人中給他倆留下了[讚美]。 | | 我使他倆在後人中享有美名。 | |
37 : 120 | 「祝穆薩和哈倫平安!」 | | 平安是在母撒與哈倫上! | | 、“向姆撒與哈侖道平安!” | | 平安是降給穆薩和哈倫。 | | “賜穆薩和哈倫平安!” | |
37 : 121 | 我必定要這樣報酬行善者。 | | 我就這樣地賞賜為善的人; | | 我確是這回賜為善的人。 | | 的確,我這樣報酬行善者們。 | | 我的確如此報酬行善者。 | |
37 : 122 | 他們倆確是我的信道的僕人。 | | 他倆實屬我的有正信的僕人。 | | 他們(當然)是我的??虔信的僕人。 | | 的確,他倆是我的歸信僕人。 | | 他倆確是我的信仰的僕人。 | |
37 : 123 | 易勒雅斯確是使者。 | | 伊洛押司確屬於被差的。 | | 伊利雅斯(以利?)的確是被(我)派遣(去警告)的眾使之一。 | | 的確,伊洛亞斯[注1]確是一位使者[注2]。 | | 伊勒雅斯確是使者之一。 | |
37 : 124 | 當時,他對他的宗族說:「難道你們不敬畏真主嗎? | | 那時候,他對自己的族人說:(你們怎不畏懼呢? | | 那時,他對他的族人說:“你們不敬畏(安拉)嗎? | | 當時,他對其族人說:“你們不敬畏嗎[注]? | | 當時,他對他的族人說:“難道你們還不敬畏[與順從安拉]嗎? | |
37 : 125 | 難道你們祈禱白耳利,而捨棄最優越的創造者—— | | 你們豈可呼求巴拉,而放棄最優的造物主……, | | 、“你們祈求巴(太?神),而放棄最好的造化主。 | | 你們竟祈求[注1]貝爾拉[注2],而丟棄最好的造物者—— | | 難道你們要祈求巴耳勒[伊勒雅斯的族人崇拜過的著名偶像]而放棄最好的創造者 | |
37 : 126 | 真主,你們的主,你們祖先的主嗎?」 | | 安拉,調養你們的主,也是調養你們前代列祖的主?) | | 、“安拉,你們的主和你們祖先的主嗎?” | | 安拉——你們的和你們先人父輩們的養主。” | | ——安拉,你們的主和你們的祖先的主嗎?” | |
37 : 127 | 他們否認他,所以他們必定要被拘禁。 | | 但是他們不信他,他們是一定親臨的。 | | 但是他們不信他,所以他們一定?被召來(受罰), | | 於是他們不信他[注1],所以他們是被拘的[注2]。 | | 但他們否認他[伊勒雅斯],所以,他們必將被帶去[受火獄的刑罰], | |
37 : 128 | 惟真主的純潔的眾僕則不然。 | | 安拉的清白僕人在外。 | | 除了(他們當中)對安拉全心全意的僕人們之外。 | | 安拉的忠誠眾僕[注]則是例外。 | | 唯安拉特選的僕人們[真信士]例外。 | |
37 : 129 | 我使他的令名,永存于後代。 | | 我使(讚揚)他遺在後人之中, | | 我使他在後人中留下了美名。 | | 我在後人中給他[注1]留下了[讚美][注2]。 | | 我使他在後人中享有美名。 | |
37 : 130 | 「祝易勒雅斯平安!」 | | 平安是在伊洛押司上, | | 、“向伊利雅斯道平安!” | | 平安是降在伊洛亞習尼[注]人上的。 | | “賜伊勒雅斯平安!” | |
37 : 131 | 我必定要這樣報酬行善者。 | | 我就這樣地賞賜一般為善的人。 | | 我的確這回賜行善的人。 | | 的確,我這樣報酬行善者。 | | 我的確如此報酬行善者。 | |
37 : 132 | 他確是我的信道的僕人。 | | 他實屬我的有正信的僕人。 | | 當然,他是我的一?虔誠的僕人。 | | 的確,他是我的一位歸信僕人。 | | 他確是我的信仰的僕人之一。 | |
37 : 133 | 魯特確是使者。 | | 魯脫確屬被差的, | | 魯特(羅得)也是蒙我差遣的使者之一。 | | 的確,魯特確是一位使者。 | | 魯特確是使者之一。 | |
37 : 134 | 當時,我拯救了他,和他的全體信徒; | | 那時候,我使他和他的眷屬一概得救; | | 那時,我拯救了他和他的信?者, | | 當時,我使他及其家屬全都得救了。 | | 當時,我拯救了他和他的全部家人, | |
37 : 135 | 惟有一個老婦人和其餘的人,沒有獲得拯救。 | | 除去一老嫗是在落後的。 | | 只除了一?老婦人(他的妻。),她是?於那些落在後面的人。 | | 只是一位婦女是留下[注]的。 | | 留在後面[該毀滅]的一位老婦[他的妻子]除外。 | |
37 : 136 | 然後,我毀滅了別的許多人。 | | 而後我毀滅另一夥人。 | | 然後,我?滅了其他的人。 | | 後來我消滅了其他人[注]。 | | 然後,我毀滅了其餘的人[如死海旁所多瑪城的居民]。 | |
37 : 137 | 你們的確朝夕經過他們的遺跡, | | 的確你們朝夕經過他們那裏, | | 你們朝夕?過他們的遺址, | | 的確,你們必定在早上[注1]經過他們的[注2], | | — | |
37 : 138 | 難道你們不瞭解嗎? | | 你們怎不瞭解呢? | | 難道你們還不瞭解嗎? | | 和在夜裏[注1],你們[注2]還不理解嗎? | | 你們的確朝夕都在經過他們的遺址,難道你們還不明理嗎? | |
37 : 139 | 優努司確是使者。 | | 郁奴司確屬被差的。 | | 郁路思(約拿)也是蒙我差遣的眾使之一。 | | 的確,優努斯確是一位使者。 | | 優努斯確是使者之一[注]。 | |
37 : 140 | 當時,他逃到那只滿載的船舶上。 | | 那時候;他逃到滿載的船上, | | 那時他逃到一艘滿載的船上。 | | 當時,他逃到一隻滿載的船上[注], | | 當時,他逃到那艘滿載的船上。 | |
37 : 141 | 他就拈【門龜】,他卻是失敗的, | | 他抽籤而歸為失敗的。 | | 、他(同意跟船上的水手們)抽籤(定命?),而他?了,(被定拋出船去)。 | | 於是他抽了簽[注1],結果他是失敗者[注2]。 | | 他[同意]抽籤[注],但他失敗了。 | |
37 : 142 | 大魚就吞了他,同時,他是應受譴責的。 | | 魚吞下他去,他是遭受譴責的。 | | 因此一?大?吞下了他。那時他是應受譴責的。 | | 於是大魚吞了他,他是受申斥的[注]。 | | 一條大魚吞了他,他[的行為]是應受譴責的。 | |
37 : 143 | 假若他不是常讚頌真主者, | | 若非他屬於讚頌的, | | 如果不是他曾?讚美過安拉, | | 假若他不是一位贊誦者[注], | | 假如他不是常讚頌安拉者, | |
37 : 144 | 他必葬身魚腹,直到世人復活之日。 | | 他必留在魚腹裏,直到複生的那一日。 | | 我就?讓他留在?腹中直到復活日。 | | 他必定在它肚腹[注]中呆到復活之日。 | | 他必定留在魚腹中,直到他們[人類]被復活的那一天。 | |
37 : 145 | 然後,我將他拋在旱地上,當時他是有病的。 | | 而後我把他染病著棄在不毛之地。 | | 後來,我(終於)把他扔在不毛的海岸,那時他在病中。 | | 我便把他拋在平地上[注1],而他是有病的[注2]。 | | 我把他扔在光禿禿的海岸,那時他是有病的。 | |
37 : 146 | 我使一棵瓠瓜,長起來遮著他。 | | 我在牠的上面生長出葫蘆樹來。 | | 我使葫?之?的蔓生植物生?在他的上面。 | | 我讓一棵葫蘆[注]生長在他上面。 | | 我使一棵葫蘆科的植物長在他上面[蓋著他]。 | |
37 : 147 | 我曾派遣他去教化十多萬民眾。 | | 我把他打發到十萬人,或者還多的, | | 我派遣他到十萬或更多人的地方去(作使者)。 | | 我把他派往十萬或更多的[注][人那裏]。 | | 我派遣他去教化十萬或更多的人。 | |
37 : 148 | 他們便歸信他,我使他們享樂至一定期。 | | 他們遂就歸信了;我教他們享受到一定的時期。 | | 那時他們信仰了,所以我使他們享受(他們的今世)一時。 | | 於是他們歸信了。我便讓他們享受至一個時期[注]。 | | 他們相信他,所以,我使他們暫時享樂。 | |
37 : 149 | 你問他們吧!你的主有許多女兒,他們卻有多少兒子呢? | | 你問他們:(女兒是你養主的?男兒是他們的嗎? | | 現在(你去)問問他們,是不是你的主(只)有女兒,而他們有兒子? | | 你詢問他們[注1]:女性可歸你的養主[注2],而男孩卻歸他們嗎? | | 你[穆聖]問問他們[不信仰者]:“難道女孩歸你的主,而男孩歸他們嗎? | |
37 : 150 | 還是我曾將眾天神造成女性的,他們曾眼見我的創造呢? | | 不然,我造天使為女兒,他們在場嗎? | | 或是我造化了女性的天使,他們曾在當場(?證)嗎? | | 或是我把天仙們造成女性,而他們是作證者嗎? | | 還是我曾把天使造成女性的,而他們可以作證呢?” | |
37 : 151 | 真的,他們因為自己的悖謬,必定要說: | | 須知他們妄稱(安拉生子了,)他們實是謊言的人。 | | 那是他們的謊話,以便他們說: | | 須知,他們因他們的謊言而說: | | 須知,他們[古萊什的異教徒]必定捏造謊言說: | |
37 : 152 | 「真主已生育了。」他們確是說謊者。 | | . | | 、“安拉已?生養兒子。”他們確?是說謊的。 | | “安拉生育了[注]!”他們確是說謊者。 | | “安拉有兒女了[他們把天使們當作安拉的女兒]。”他們的確在說謊。 | |
37 : 153 | 難道他不要兒子,卻要女兒嗎? | | 他可舍去男兒選擇女兒嗎? | | 難道他(主)是寧願要女兒而不要兒子嗎? | | 他可在男孩上[注]選擇了女孩嗎? | | 難道他要女孩而不要男孩嗎? | |
37 : 154 | 你們有甚麼理由?你們怎麼這樣判斷呢? | | 你們是怎樣判斷的? | | 你們是怎麼一回事啊?你們怎判斷呀? | | 你們是怎樣判斷的呀! | | 你們怎麼啦?你們怎麼[如此]判斷? | |
37 : 155 | 你們還不覺悟嗎? | | 你們何不參想呢? | | 難道你們不?留意嗎? | | 你們還不參悟嗎? | | 難道你們還不醒悟嗎? | |
37 : 156 | 難道你們有一個明證嗎? | | 不然,你們據有顯著的明證嗎? | | 或是你們有明顯的權威嗎? | | 或是你們有明明的權力[注]嗎? | | 還是你們有明證呢? | |
37 : 157 | 拿出你們的經典來吧,倘若你們是誠實的人! | | 如果你們的所言屬實,你們就現出自己的經典來。 | | 如果你們是誠實的,那麼拿出你們的(權威的)經典來! | | 你們拿你們的經典[注]來!如果你們是說實話者。 | | 假如你們是誠實者,你們就拿出你們的經典來吧! | |
37 : 158 | 他們妄言他與精靈之間,有姻親關係。精靈確已知道他們將被拘禁 | | 他們在他和天使之間擬定宗親了。天使確知道他們, 一定是將要親臨的。 | | 他們也捏造他(主)與精靈之間的親屬關係,而精靈們卻(清楚)知道他們(拜偶像者)一定會被帶到(他的審判席前)! | | 他們在他與天仙們[注1]之間設置了血統關係,天仙們確知:的確,他們[注2]必定是受拘的[注3]。 | | 他們捏造他[安拉]與精靈之間有血親關係,而精靈確已知道[復活日]自己必將被帶去審問。 | |
37 : 159 | ——超絕哉真主!他是超乎他們的敘述的 | | 安拉清淨,不染他們所稱述的。 | | 讚美安拉,他(主)遠高於他們所添附(給他)的(偽神), | | 讚頌安拉從他們所稱述的上清高。 | | 讚美安拉超絕!他超絕於他們所妄言的。 | |
37 : 160 | ——惟真主的純潔的眾僕,不被拘禁。 | | 安拉的清白僕人不在其內。 | | 除了一心一意信仰安拉的僕人們在外。 | | 安拉的真誠眾僕[注]例外。 | | 唯安拉特選的僕人們[真信士]例外。 | |
37 : 161 | 你們和你們所崇拜的, | | 你們和你們所拜的, | | 的確,你們和你們所拜的, | | 而的確你們[注1]和你們所崇拜的[注2]。 | | 你們和你們所崇拜的[偶像], | |
37 : 162 | 絕不能把任何人引誘去崇拜他們, | | 只是抗他磨難那將進火獄的人。 | | 不能招惹人去反對安拉, | | 你們也不是用它誘惑者[注]。 | | 絕不能誘人[信士]背離他[安拉], | |
37 : 163 | 除非是將入火獄的人。 | | . | | 除了那些即將進入烈火中的人! | | 凡進“折黑木”者例外。 | | 註定入火獄[受火刑]者除外。 | |
37 : 164 | (眾天神說):「我們人人都有一個指定的地位, | | 我們無不各有一定的地位。 | | 、“我們人人都有一?已知的(指定的)位置。 | | “我們[注1]只有眾所周知的位置[注2]。 | | [天使們說]:“我們[天使]每個都有一個周知的位置。 | |
37 : 165 | 我們必定是排班的, | | 我們確是列班的, | | 、“我們確是(循序)排班的。 | | 的確,我們是列班者[注]。 | | 我們確是常列班的[如穆斯林禮拜列班一樣]。 | |
37 : 166 | 我們必定是讚頌真主的。」 | | 我們確是稱頌的。 | | 、“我們確?是讚美(安拉光)的!” | | 的確,我們是讚頌清高者[注]。” | | 我們確是常讚頌安拉的。” | |
37 : 167 | 他們的確常說: | | 他們聲稱: | | 他們確曾說過: | | 而他們[注]卻說: | | 他們[阿拉伯人的異教徒]的確常說: | |
37 : 168 | 「假若我們有古人所遺留的教誨, | | 設若我們據有前人的教戒了, | | “如果我們能有前人的那些提示的話, | | “假若我們有先人的提念[注], | | “[在穆聖為聖前]假如我們有前人的教誨, | |
37 : 169 | 那末,我們必是真主的純潔的僕人。」 | | 我們一定是安拉的清白僕人) | | 、“我們一定已?是安拉的虔誠僕人了!” | | 則我們必定是安拉的真誠眾僕。” | | 我們一定是安拉特選的僕人。” | |
37 : 170 | 他們卻不信真主,他們不久就知道了。 | | 他們不信牠。 不久他們就知道。 | | 但是(現在古蘭已?降臨了),他們仍舊不信其[古蘭)中的,他們不久就?知道了! | | 他們卻隱昧了它[注1],他們即將知道[注2]。 | | [現在《古蘭經》降示了,穆聖為聖了],但他們仍不信仰[注][穆聖和《古蘭經》],他們不久將知道[不信仰的後果]。 | |
37 : 171 | 我對我所派遣的僕人們已有約言在先了, | | 我的對於負有使命的眾僕所說……他們必獲相助。 | | 我的話的確早巳傳?給我所特選的僕人們了, | | 我對我的使者們[說的]話[注],確已在先了。 | | 我對我所派遣的僕人們[使者們]的確有言在先: | |
37 : 172 | 他們必定是被援助的, | | 確已在先了。 | | 、那就是他們將被援助。 | | 他們是受援助的。 | | 他們確是獲勝者。 | |
37 : 173 | 我的軍隊,必定是勝利的。 | | 我的軍兵一定獲勝。 | | 而我的軍隊一定是勝利者。 | | 的確,我的士兵們[注1],他們確是戰勝者[注2]。 | | 我的軍隊確是勝利者。 | |
37 : 174 | 你暫時退避他們吧! | | 你回避他們,直到一個時期。 | | 因此你(暫時)避開他們一?兒, | | 所以你丟開他們[注1]至一個時期[注2]。 | | 所以,你[穆聖]暫時避開他們吧! | |
37 : 175 | 你看著吧!他們不久就看見了。 | | 你看吧!不久他們就看見。 | | 、並注意他們,他們不久就?看到了! | | 你看他們[注]!他們將會看到。 | | 你觀察他們吧!他們不久將看見[刑罰]。 | |
37 : 176 | 難道他們要求我的刑罰早日實現嗎? | | 他們要求立時現出我的刑罰嗎? | | 難道他們(真的)希望早?獲得他們的?罰嗎? | | 他們要我早日處罰嗎? | | 難道他們要我早日實現我[對他們]的刑罰嗎? | |
37 : 177 | 我的刑罰一旦降於他們的庭院的時候,被警告者的早晨,真惡劣呀! | | 待刑罰下到他們天井的時候,受過警告者的清晨,太惡了。 | | 當它降到他們當中時,對於那些被警告過的人,清晨將是不幸的。 | | 如果你到達他們的院落[注],則受警告者們的早晨真壞呀! | | 當我的刑罰降臨他們的庭院時[即降臨他們],被警告者的早晨真惡劣! | |
37 : 178 | 你暫時退避他們吧! | | 你回避他們,直到一個時期, | | 你(穆聖)(暫時)離開他們一?兒吧, | | 你離開他們至一個時期。 | | 你暫時避開他們吧! | |
37 : 179 | 你看著吧!他們不久就看見了。 | | 你看吧!不久他們就看見。 | | 並注意他們,他們不久就?看到了! | | 你看吧!他們將會看到[注]。 | | 你觀察他們吧!他們不久將看見[刑罰]。 | |
37 : 180 | 超絕哉你的主——尊榮的主宰!他是超乎他們的敘述的。 | | 你的有榮威的養主清淨,不染他們所稱述的。 | | 讚美你的主,尊的主!他遠高於他們(給他)添附的。 | | 讚頌你的養主——勝利的養主,從他們所稱述的[注]上清高! | | 讚美你的主——尊榮的主超絕!他超絕於他們所妄言的。 | |
37 : 181 | 祝眾使者平安! | | 平安是在列使上! | | 、祝眾使者們平安! | | 平安是降在使者們[注]上。 | | “賜使者們平安!” | |
37 : 182 | 一切讚頌,全歸真主——全世界的主! | | 讚頌安拉——調養眾世界的主。 | | 一切讚美都歸安拉,眾世界的主。 | | 萬贊歸於萬世的養主。 | | 一切讚頌,全歸安拉——眾世界的主! | |