43 : 1 | 哈一,米目。 | | (哈、密默。) | | 哈、敏目。 | | 哈,米姆[注]。 | | 哈,米目[阿拉伯語二個字母的音譯,唯安拉最知道其意]。 | |
43 : 2 | 以明白的經典盟誓, | | 指著表明的經典為誓: | | 憑這本使事物明白的天經作證。 | | 以明明的經典[注]發誓, | | 以這部明白[闡明萬事萬物]的經典[《古蘭經》]發誓! | |
43 : 3 | 我確已以此為阿拉伯文的《古蘭經》,以便你們瞭解。 | | 我把這經作為阿拉伯文的古蘭,以便你們瞭解。 | | 我已使它成為阿拉伯文的教訓(古蘭),以便你們能夠瞭解。 | | 的確,我使它成為阿拉伯的古蘭[注1],願你們[注2]理解。 | | 我確已使它成為阿拉伯文的《古蘭經》,以便你們理解[並接受勸告]。 | |
43 : 4 | 在我那裏的天經原本中,它確是高尚的,確是睿智的。 | | 的確,牠是載在經母的;在我御前高尚的玄奧的。 | | 在我(所擁有)的原本天經(天命之源)中,它的確是崇高的、充滿了智慧的。 | | 的確,它[注1]是在我這裏的仙板[注2]上的,確是高超的[注3],含有哲理的。 | | 在我這裏的經典之本[《受保護的仙牌》]中,它[《古蘭經》]確是高貴的,充滿智慧的。 | |
43 : 5 | 難道因為你們是過份的民眾,我就使你們不得受教訓嗎? | | 我以你們是一夥妄為的人而對你們停止教戒,切實地停止嗎? | | 我會因為你們是一群放肆妄為的人而不管(不降教訓給)你們嗎? | | 我能因你們是越度者[注]們而不勸誡你們嗎? | | 難道因為你們是過分[超越法度]的民眾,我就[不警告你們而]從你們那裏收回教誨[《古蘭經》]嗎? | |
43 : 6 | 我曾派遣許多先知去教化古代的民族, | | 我在前代世人裏差過許多聖人。 | | 我在古代的人中曾派遣了多少的先知? | | 我曾在前人中差派了多少聖人啊[注]! | | 我曾在前人中派遣過許多先知。 | |
43 : 7 | 每有先知來臨他們的時候,他們都加以愚弄。 | | 每逢有一個聖人達至他們,他們就嘲笑他。 | | “除非(拜)他(主),他造化了我,他一定會引導我。” | | 每位聖人到達他們,他們都嘲諷他[注]。 | | 每當一位先知來到他們,他們總是嘲笑他。 | |
43 : 8 | 我曾毀滅了比你的宗族更強橫者,先民的實例已逝去了。 | | 我曾滅絕比他們在力量上堅強的。眾前人的情形過去了, | | 所以我毀滅了他們,(他們)比這些人(穆聖的族人)更強大。古人的例子已(在他們之前)逝去了。 | | 於是我消滅了比他們[注1]更有力者們,而前人的情況[注2]已經逝去了。 | | 我曾毀滅了比他們[的實力]更強大的[民族],前人的實例已逝去。 | |
43 : 9 | 如果你問他們:「誰創造了天地?」他們必定說:「萬能的、全知的主創造了天地。」 | | 你若問他們:(誰造化了天地?)他們必說: 優勝的深知的主造化牠們了。) | | 如果你去問他們:“誰造化了諸天和大地?”他們一定會回答:“那是大能的、全知的主所造化的。” | | 若是你問他們:“是誰造化了天與地的呀?”他們必定說:“是尊貴的、全知的安拉造化了它們[注]。” | | 假如你[穆聖]問他們:“誰創造了天地?”他們必說:“全能的、全知的主創造了天地。” | |
43 : 10 | 他以大地為你們的安息之所,他為你們在大地上開闢許多道路,以便你們達到旅行的目的地。 | | 那真主為你們以地作鋪墊,並為你們在地上發現些個道路,以便你們能於達到。 | | 他使大地成為你們的休息的地方,並為你們在其中造化道路,以便你們能找到你們的謀生之道。 | | 那個[主],他為你們把地造成了搖籃[注],為你們在其中安排了道路,願你們認清道路。 | | 是他為你們而把大地造如床鋪[一樣可延伸],並在其中為你們開闢許多道路,以便你們獲得引導。 | |
43 : 11 | 他從雲中降下有定量的雨水,借雨水而使已死的地方復活。你們將來要這樣從墳墓中被取出。 | | 那真主依著預定自天空上降下水來,而用牠活死城。將要這樣地現出你們。 | | 他使大地成為你們的休息的地方,並為你們在其中造化道路,以便你們能找到你們的謀生之道。 | | 那個[主],他據量[注1]從天上降水,借它使死地復活,你們也照樣被弄出來[注2]。 | | 是他從天空依定量降下雨水,借此而使枯死之地復蘇,你們也將如此被取出[復活]。 | |
43 : 12 | 他創造萬類,而以船舶和牲畜供你們騎乘, | | 那個主,他造化了各種匹偶:他為你們造化你們所乘的船隻和家畜, | | 他在萬物中造化成對的(雌雄),並為你們造化船舶和供你們騎乘的牲 | | 那個[主],他造化了一切的種種,他為你們從船隻和牲畜中安排了你們所騎乘的。 | | 是他為萬物創造了配偶。他創造船舶和牲畜供你們乘騎, | |
43 : 13 | 以便你們端坐在上面。然後,在端坐的時候,想著你們主的恩典,並且說:「讚頌真主,超絕萬物!他為我們制服此物,我們對於它本是無能的。 | | 以便你們穩定在牠的上面,且為你們當穩定在牠上的時候,記念養主的恩典, 說:(讚頌那真主;他為我們降服這個,我們本不是能於管制牠的; | | 以便你們能安穩地坐在它們的背上。當你們在它們身上坐好後,就要紀念你們的主的恩典。並說:“光榮歸他(主),他已使這些對我們馴伏,而我們原本是永遠,不能(靠我們自己)做到這些的。 | | 以便你們安坐其上。以後,在你們升到它上時[注],要思索你們養主的恩典。你們要說:“讚頌那為我們控制這些的[主]清高!我們對此是無能為力的呀! | | 以便你們安坐上面。你們坐穩後,你們當贊念你們的主[安拉]的恩惠並說:“讚美他[安拉]超絕!是他使此物為我們服務,我們原是無能做到的。 | |
43 : 14 | 我們必定歸於我們的主。」 | | 我們將必歸返養主。) | | 、“我們終必回到我們的主!” | | 的確,我們必定是歸至我們的養主的。” | | 我們必將返回我們的主那裏去。” | |
43 : 15 | 他們把他的一部份僕人,當作他的兒子;人確是明顯的孤恩者。 | | 他們給他安排一部分僕人。人類實是明明忘恩的。 | | 可是他們卻從他的僕人中為他添附了一些(夥伴)。人類真正是忘恩負義的。 | | 他們卻給他把其眾僕中的一部分[注1]安排給他[注2],的確,人們[注3]確是明明的隱昧者。 | | 他們把他的一些僕人當作他的一部分[如妄言爾薩是“安拉之子”,天使是“安拉之女”等]。人確是明顯的忘恩負義者[注]。 | |
43 : 16 | 難道他從自己所創造的眾生中自取女兒,而以男兒專歸你們嗎? | | 不然,他於自所造化的上取女兒,他把男兒讓給你們嗎? | | 難道他(主)只由他所造化的當中擇取女兒,而把兒子讓給你們嗎? | | 他們竟說[注1],他[注2]從其所造化的中選取了女孩,而讓你們獨享男孩。 | | 難道他從自己所創造的人類中[為自己]選取女孩而把男孩讓給你們嗎? | |
43 : 17 | 他們妄言至仁主有女兒,但他們中的一個人聽說自己的妻子生女兒的時候,他的臉色變成暗淡的,而且他是拗怒的。 | | 他們任憑哪一個,若遇人以那為著慈主舉相似的,給他報喜信了,他們的面容遂就變黑了;他是極憤懣的。 | | 當他們當中的一個(人)得悉他像他們歸附給仁主一樣地(獲得女兒)的消息時,他的臉變黑了,並內心充滿了憤怒。 | | 如果他們中的一人,受到如他們給普慈主設喻的喜訊時[注],他變得怒恨填胸而臉色灰暗。 | | 他們妄言普慈之主[安拉]有女孩,但當他們有人獲悉[自己的妻子]生女孩的消息時,他的臉馬上變得陰暗,內心充滿憤怒。 | |
43 : 18 | 在首飾中長大,且不能雄辯者,難道他們以她歸真主嗎? | | 生成在裝飾裏,於分辯上不能闡明的人,可(稱為主的女兒)嗎? | | 試問:“由飾物裝扮成的,並且在辯論中不能表達明白的,他們視為安拉女兒的(偽神)能跟安拉匹敵嗎?” | | 他們競把那生長在裝飾中,而在爭辯時不能說明的人[注1][歸至安拉嗎][注2]? | | [難道他們要把]在裝飾[穿金戴銀]中長大,不能明辯的女孩歸安拉嗎? | |
43 : 19 | 眾天神本是真主的奴僕,他們卻以眾天神為女性。他們曾見證真主創造眾天神嗎?他們的見證將被記錄下來,他們也將被審問。 | | 他們以屬於慈主僕輩的天使作女兒,他們親臨造化牠們嗎? 他們的見證將被記錄,而向他們提出質問。 | | 他們把事奉安拉的僕人———天仙們當成女性。他們可曾見證過他們的造化嗎?他們的供證將被紀錄下來,他們也將被質詢。 | | 他們把安拉的眾僕天仙們安排成女性,是他們親見它們的造化嗎?他們的見證將被記錄下,他們將受審問。 | | 他們把普慈之主的僕人們——天使們當作女性。難道他們見證過他們[天使]的創造嗎?他們的見證將被記錄,他們將被審問。 | |
43 : 20 | 他們說:「假若至仁主意欲,我們是不會崇拜他們的。」他們對於此說,毫無認識;他們只是在說謊話。 | | 他們說:(設若慈主意欲——了,我們就不拜牠們。)他們本不知道那個。他們不過是揣度。 | | 他們說:“如果仁主(拉曼)曾經願意的話,我們就不會拜它們了!”他們對於這點毫無知識,他們只不過是猜測罷了! | | 他們說:“假若普慈主要時,則我們不會崇拜他們了[注1]。”他們對那[注2]是毫無知識,他們只是在瞎說[注3]。 | | 他們說:“假如普慈之主意欲,我們就不會崇拜他們[那些虛假主宰]了。”他們對此毫無知識。他們總是說謊。 | |
43 : 21 | 難道以前我曾賜他們一本天經,而他們是堅持那本天經的。 | | 不然,我把以前的經典賜給他們,他們把握牠了嗎? | | 是否在這(古蘭)以前我曾給過他們經典,所以他們堅守它(而不接受教訓)嗎? | | 或是我把它[注1]以前的一部經典給了他們,他們是堅持它的嗎[注2]? | | 難道此[《古蘭經》]前我曾賜給他們一部經典,讓他們堅持那部經典[的教義教規]嗎? | |
43 : 22 | 不然,他們說:「我們確已發現我們的祖先是信奉一種宗教的,我們確是遵循他們的遺跡而得正道的。」 | | 不然,他們說:(我們曾見自己的列祖是守一種宗教,我們實是追隨他們得正道的。) | | 沒有!他們說:“我們發現我們的祖先所遵從的宗教,我們是步他們的後塵。” | | 而是他們說:“我們發現我們的父輩是遵守一種宗教[注],我們隨在他們後面便可得正道了。” | | 不,他們說:“我們發現了我們的祖先所遵行的一種宗教,我們只是遵行他們的遺教而已。” | |
43 : 23 | 在你之前,每逢我這樣派遣警告者到一個城市去,那裏的豪華者總是說:「我們確已發現我們的祖先是信奉一種宗教的,我們確是遵循他們的遺跡的。」 | | 就是這樣 在你以前每逢我往一城市差去一個傳警告的,牠的富戶就說:(我們確見自己的列祖守一種宗教,我們是在他們後面追隨的。) | | 就是這樣的,在你以前,每當我派遣一位警告者到任何人群(或城市)中去時,他們當中的,富有的人就說:“我們發現我們的祖先所遵從的宗教,我們是步他們的後塵。” | | 就這樣,我在你以前每往一個村鎮派一位警告者,其中的享受者們[注]便說:“的確,我們發現我們的父輩遵守一種宗教,的確我們是跟在他們後面的呀!” | | 同樣,在你[穆聖]之前,每當我派遣一位警告者到達一個城市,該城過奢侈生活的人們必說:“我們發現了我們的祖先所遵行的一種宗教,我們只是遵行他們的遺教而已。” | |
43 : 24 | 他說:「即使我顯示你們一種比你們祖先的宗教更為崇正的宗教,你們還要遵從你們的祖先嗎?」他們說:「我們確是不信你們所奉的使命的。」 | | 他說:(假使我把比你們曾見自己列祖所守的,尤能作引導的現給你們,可以嗎?)他們說:(我們實不信你們的使命。) | | 他(傳警告者)說:“什麼!即使我帶來給你們的引導比你們所發現的你們祖先所遵從的(宗教)更好(也要如此)嗎?”他們說:“我們(根本就)不信你們所帶來的(啟示)。” | | 他說:“即使我把比你們從你們父輩上所發現的更為端正的[注]拿給你們呢?”他們說:“的確,我們對你們所奉差的是隱昧的。” | | 他[被派遣的警告者]說:“要是我昭示你們一種比你們發現你們的祖先所遵行的宗教更好的呢?[難道你們還要繼續遵行你們的祖先的遺教嗎?]”他們說:“我們絕不相信你們所被派遣的使命。” | |
43 : 25 | 故我懲罰了他們,你看看否認正道者的結局是怎樣的! | | 而後我懲罰他們了。看哪!不信的人們結果如何? | | 所以我報應了他們。現在,你看看那些拒絕者的後果如何! | | 所以我從他們上採取報復[注],你看不信者們的結局如何呢? | | 所以,我懲罰了他們。你當觀察否認真理[伊斯蘭教]者的結局如何! | |
43 : 26 | 當時,易蔔拉欣對他的父親和宗族說:「我與你們所崇拜的,確是沒有關係的, | | 昔時,易蔔拉欣對他父親和他的族人說:(我實是對你們所拜的那個無干的; | | 那時伊布拉欣對他的父親和他的族人說道:“我與你們所拜的無關。 | | 當時伊布拉欣對他父親及其族人們說:“的確,我與你們所崇拜的上是無關係的。 | | 當時,伊布拉欣對他的父親和族人說:“我與你們所崇拜的[偶像]確是毫無關係的, | |
43 : 27 | 惟創造我的主則不然,他必定要引導我。」 | | 只有那造化我的主,他即將引導我。) | | “除非(拜)他(主),他造化了我,他一定會引導我。” | | 除非是那創造我的,的確,他將引導我[注]。” | | 唯創造我的主[安拉]例外,[我只崇拜獨一的安拉],他必將引導我[遵行正道]。” | |
43 : 28 | 他將這句話留贈他的後裔,以便他們悔悟。 | | 他把牠作為留在自己子孫間的一句話,以便他們轉回。 | | 他把它(這話)作為格言留傳給他的後代,以便他們能歸信(安拉)。 | | 我使它[注1]成為他的後裔的一句垂之永久的言語[注2]。願他們返回[注3]。 | | 他[伊布拉欣]把永恆之言[除安拉外,再沒有應受崇拜的主]留贈給他的後裔,以便他們[向安拉]悔過。 | |
43 : 29 | 不然,我使這些人和他們的祖先享受,直到真理降臨,及宣道的使者誕生。 | | 不然,我教這般人和他們的列祖安樂, | | 不然,我讓這些(人)和他們的祖先們享受今世,直到使事物清楚的真理和一位使者降臨到他們。 | | 而我使這些人[注1]和他們的父輩享受了[注2],直至真理[注3]和明明的使者[注4]來了。 | | 不,我已使這些人[多神教徒]和他們的祖先[在今世暫時]享樂,直到真理[《古蘭經》]和明白宣教的使者[穆聖]來臨他們[注]。 | |
43 : 30 | 真理降臨他們的時候,他們說:「這是魔術,我們必定不信它。」 | | 直到真理和一倡明的使者達至他們。當真理達到的時候,他們就說:(這是邪術,我們絕不信牠。) | | 現在真理已到達他們了,他們卻說:“這是邪術,我們不信。” | | 當真理[注]來至他們時,他們卻說:“這是魔術,的確,我們是隱昧它的。” | | 當真理[《古蘭經》]降臨他們時,他們說:“這是魔術,我們絕不相信它。” | |
43 : 31 | 他們說:「怎麼不把這本《古蘭經》降示兩城中任何一城的要人呢?」 | | 他們說:(為什麼不把這古蘭降給兩城市的一個偉人呢?) | | 他們又說:“為什麼古蘭不降給這兩個城市的要人呢?” | | 他們說:“何不把這古蘭經降給這兩座村鎮[注1]的一個偉人[注2]呢?” | | 他們說:“為何這部《古蘭經》不降給兩城[麥加和塔伊夫]中的一位要人呢?” | |
43 : 32 | 難道他們能分配你的主的恩惠嗎?我將他們在今世生活中的生計分配給他們,我使他們彼此相差若干級,以便他們層層節制。你的主的恩惠比他們所積蓄的更優美。 | | 他們分配你養主的慈惠嗎?我本在今生於中分佈他們的給養,我教他們的一部分在階級上高過一部分,而致他們的一部分以一部分為可受支配的。你養主的慈惠強似他們所積聚的。 | | 他們是在分配你的主的慈憫嗎?是我在他們之間分配今世的生計,我提高他們當中一些人的品級(使他們高於另一些人),以便一部人可以讓其他的人(為他們)工作。你的主的慈憫比他們所積蓄(財富)更好。 | | 是他們分配你養主的恩賜[注1]嗎?我分配他們在眼前生活中的生計[注2],我使他們的一部分高過[注3]另一部分若干級,以便讓他們的一部分人役使[注4]另一部分。你養主的恩慈是比你們所積攢的好[注5]! | | 難道他們要分配你的主的恩惠嗎?我把他們在今世生活中的生計分給他們,並使他們一部分人高於另一部分人許多品級,以便他們一部分人雇用另一部分人工作。你的主的恩惠[樂園]比他們[在今世]所聚集的[財富]更好[注]。 | |
43 : 33 | 若不是為防世人變為一教,我必使不信至仁主的人們的房屋變成有銀頂的,和銀梯的,以便他們登臨其上; | | 若不是世人歸為一夥了,我必給不信慈主的人的居室,安置銀的屋頂,和登牠上升的梯子; | | 如果不是怕人類可能(由於熱愛財富)而變成一體,我就會為那些不信仁主(拉曼)的人們提供銀頂的房屋和(銀)樓梯, | | 假若不是由於人們是一夥[昧徒][注1]的話,我必定為那昧普慈主者的房子安排成銀頂和供他們登上去的階梯[注2]。 | | 要不是怕人類成為一個團體,我必使不信普慈之主[安拉]者的房屋變成銀頂銀梯的,以便他們登臨而上; | |
43 : 34 | 並將他們的房屋變成有銀門和銀床的,以便他們偃臥床上; | | 並為他們的居室安(銀)門與靠床和金飾。 | | 和他們的房子的(銀)門,和可以躺在上面的(銀)靠椅, | | 並給他們的房子[設上]門[注1],和供他們依靠的床[注2], | | 並使他們的房屋變成銀門銀椅的,他們可靠在銀椅上[享樂]; | |
43 : 35 | 並將他們的房屋變成有金飾的。這些無非是今世生活的享受;在你的主那裏的後世,是專歸敬畏者的。 | | 統不外是今生的享受。後世在你養主認為歸屬一般敬慎的人。 | | 和金的飾物。不過這些都只不過是今世的享受,可是,在你的主看來,後世才是給正直的人的。 | | 以及金飾。那一切只是眼前生活的享受[注1],而你養主那裏的後世[注2]是敬 畏者們的。 | | [並使他們的房屋變成]金[注]飾的。但所有這些只是今世生活的[短暫]享受。在你的主那裏的後世是屬於敬畏者的。 | |
43 : 36 | 誰要是無視至仁主的教悔,我就讓一個惡魔附在誰的身上,成為他的朋友。 | | 忽于記念慈主的人,我必為他委定一個惡魔與他結伴。 | | 如果任何人不注意紀念仁主(拉曼),我就指派一個魔鬼作他的夥友。 | | 凡無視普慈主之規勸[注1]者,我為他安排一個伴隨他的魔鬼[注2]。 | | 誰忽視贊念普慈之主[如忽視崇拜獨一的安拉等],我就為他指定一個惡魔,讓那惡魔做他的同伴。 | |
43 : 37 | 那些惡魔,妨礙他們遵循正道,而他們卻以為自己是遵循正道的。 | | 牠們必阻止他們入正路。他們自以為是得正道的了。 | | 它們(魔鬼)一定會在正道上阻礙他們,但是他們卻以為是被引向正途。 | | 的確,它們[注1]從正道上阻止他們[注2],他們卻以為:它們[注3]是得正道者的。 | | 那些惡魔必定妨礙他們遵行安拉之道,而他們卻以為他們自己才是遵行正道者。 | |
43 : 38 | 待無視者來到我那裏的時候,他對他的朋友說:「但願我和你之間,有東西兩方的距離。你這朋友真惡劣!」 | | 待至那人來至我的時候,他就說:(哎!寧願在我和你兩中間有東方和西方的距離。這同伴太惡了。) | | 直到他(這個人)來到我這兒,他(對他的魔鬼夥伴)說:“但願你我之間有像兩個東方(極遠)的距離一樣。因為(你是)一個邪惡的夥伴。” | | 直至在他到來時[注1],他說:“哎!我你之間願有東方與西方之遠,夥伴太壞了[注2]。” | | 等他[忽視贊念普慈之主者]來到我這裏時,他[將對他的魔伴]說:“要是你我之間有東西方的距離長多好啊!你這個同伴真惡劣!” | |
43 : 39 | 你們曾行不義,所以今日這種願望對於你們絕無裨益。因為你們要同受刑罰。 | | 只因你們曾經背義,今日,(那種願望)絕不利於你們;你們當然是在刑罰裏共同的。 | | 我說:“因為你們已經犯了罪,今天將對你們無益,你們在懲罰中將是夥伴(同受懲罰)!” | | 由於你們的虧害[注],你們今天同受處罰,也無益於你們。 | | [然後,有話聲對他們說]:“因為你們曾行不義,故今天[後悔]對你們是無益的,你們必將同受刑罰。” | |
43 : 40 | 難道你能使聾子聽聞,或能引導瞎子和在明顯的迷誤中的人嗎? | | 你能使聾子聽到,或能引導瞎子,和那處在顯著的迷誤之中的人嗎? | | 你能使聾子聽到,或是你能引導瞎子和在顯著錯誤中的人嗎? | | 你可使聾子能聽,或使盲者和那處於迷歧中的人認路嗎? | | 難道你[穆聖]能使聾子聽見?還是你能引導瞎子和在明顯的迷誤中的人呢? | |
43 : 41 | 如果我使你棄世,那末,我將來必定要懲罰他們; | | 我若取去你的時候,我必懲治他們。 | | 即使我取走你(死亡),我也要報應他們。 | | 若是我把你弄走[注1],則我是從他們上的報復者[注2]。 | | 即使我讓你[穆聖]離開塵世,我也必定要懲罰他們。 | |
43 : 42 | 設或我要昭示你我所用以警告他們的刑罰,那末,我對他們,確是全能的。 | | 我若把聽許給他們的現給你,我是能於作到的。 | | 或許我會顯示給你我所許給他們的。我是全能於他們的。 | | 或我使你[注1]看到我所許給他們的[注2],的確,我對他們[注3]是大能的。 | | 或者我使你看見我所警告他們的刑罰,我的確也有能力懲治他們。 | |
43 : 43 | 所以你應當堅持你所受的啟示,你確是在正道上的。 | | 你保持所告諭你的吧!你實是在正道上。 | | 所以(你)要堅持啟示給你的,你的確是在正道上。 | | 所以你要堅持所授予你的[注]!的確,你是在正道上。 | | 你當堅持已啟示你的經典[注][《古蘭經》],你確是在正道上的。 | |
43 : 44 | 《古蘭經》確是你和你的宗族的榮譽,你們將來要被審問。 | | 那 是勸化你和你族人的。不久你們就受質問。 | | 這(古蘭)對於你和你的族人的確是一項殊榮(或:提醒)。你們(全體)將會被質詢。 | | 的確,它[注1]是你和你族人的光榮[注2],將來你們要受審問[注3]! | | 這[《古蘭經》]確是對你和你的族人的教誨,你們將來要被審問[此經]。 | |
43 : 45 | 你問問在你之前所派遣的眾使者,我曾否在至仁主之外指定許多神靈供人崇拜。 | | 你問我先你所遣的列使;我們可撇開慈主安置其他受拜的一切主嗎? | | 你問問我在你以前所遣的使者們,我可曾在仁主(拉曼)之外指定任何神祗受(人)崇拜? | | 你可問問我在你以前所派的一切使者,我可於普慈主以外設立一些受崇拜的主宰[注]嗎? | | 你當詢問在你之前我所派遣的使者們,我在普慈之主[安拉]外給他們指定過任何可供崇拜的神靈嗎? | |
43 : 46 | 我確已派遣穆薩帶著我的許多跡象,去教化法老和他的貴族們,他說:「我確是全世界的主的使者。」 | | 我曾把母撒藉我的異跡遣至匪喇傲和他的眾偉人;他說:(我確是調養眾世界的主差來的。) | | 我的確曾派遣姆撒(摩西)帶同了我的跡象(啟示)前往法老和他的首領們,他說:“我是眾世界的主的使者。” | | 我確已派穆薩帶著我的跡象去見法老和他的要人們[注1]。他說[注2]:“的確,我是萬世養主的使者。” | | 我確已派遣穆薩帶著我的跡象去教化法老及其首領們,他[對他們]說:“我確是眾世界之主派遣的使者。” | |
43 : 47 | 當他把我的許多跡象昭示他們的時候,他們立刻嘲笑那些跡象。 | | 及母撒把我的異跡現給他們了,他們立時就嘲笑牠。 | | 但是當他拿出我的一些跡象時,他們就嘲笑它們。 | | 當他把我的跡象[注1]拿給他們時,他們竟然嘲笑它[注2]。 | | 當他帶著我的跡象來到他們時,他們突然嘲笑那些跡象。 | |
43 : 48 | 我所昭示他們的跡象,一件比一件大。我曾以刑罰懲治他們,以便他們悔悟。 | | 我所現給他們的異跡,全是比先前和牠同樣的還要偉大。我用刑罰懲治他們,冀使他們轉回。 | | 我顯示給他們的每一個跡象,一個比一個偉大。我並以刑罰懲處他們,以便他們能返回我(或:正道)。 | | 我若讓他們看到一件跡象[注1]時,則它比前者大[注2],我以處罰拿去他們,願他們歸回[注3]。 | | 我所昭示他們的跡象,一個比一個大。我以刑罰懲治了他們,以便他們歸信[伊斯蘭教]。 | |
43 : 49 | 他們曾說:「術士啊!請你為我們祈禱你的主,因為他曾與你訂約的緣故,我們必定要遵循正道。」 | | 他們說:(術士!你以養主對你所約的,為我們呼求他吧!我們是必定歸正道的。) | | 他們說道:“術士啊!按照他(主)與你訂的約,為我們祈求你的主,我一定會遵循正道。” | | 他們說[注1]:“哎魔術師啊!你為我們以他所與你相約的[注2]祈求你的養主吧!的確,我們是得正道的[注3]人們。” | | 他們[對穆薩]說:“魔術師啊!請你為我們祈求你的主吧![讓他為我們解除刑罰],因為他曾許諾你,我們一定遵行正道。” | |
43 : 50 | 當我解除他們所遭的刑罰的時候,他們立刻爽約。 | | 及我給他們釋去刑罰了,他們立時破約。 | | 但是當我解除了他們的懲罰時,他們就食言背信了。 | | 當我替他們消除處罰時,他們竟是失約的[注]。 | | 但當我為他們解除刑罰時,他們馬上就違約了。 | |
43 : 51 | 法老曾喊叫他的百姓說:「我的百姓啊!密斯爾(埃及)的國權,和在我腳下奔流的江河,不都是我的嗎?難道你們看不見? | | 匪喇傲在他民眾裏曉諭,說:(我的民眾啊!密速爾國豈不是我的嗎?這些河道流在我的下面,你們怎不觀察呢? | | 法老向他的臣民宣佈道:“我的臣民啊!難道埃及的統治權不屬於我,這些河流不是從我的腳下流過嗎?你們難道看不見嗎? | | 法老沖著他的族人高呼[注1]:“哎我的族人啊!埃及的權柄不是我的嗎?這些河渠[注2]在我的下面[注3]流淌,你們豈沒看到嗎? | | 法老向他的人民宣告說:“我的人民啊!難道埃及的王權不是我的嗎?難道從我下面流過的這些河流不是我的嗎?難道你們看不見嗎? | |
43 : 52 | 難道我不是比這卑賤而且含糊的人更強嗎? | | 我不比這個語言幾至不清的賤人優越嗎? | | “我難道不比這一個卑賤的巫師(姆撒)好嗎?他(甚至)不能夠清楚地表達他自己。(姆撒不長於口才)。 | | 或者我是比這個下賤[注1]而幾乎說不清話的人[注2]更好嗎? | | 難道我不比這個卑賤而表達不清的人[穆薩]更好嗎?[穆薩不善於辭令。見28:34]。 | |
43 : 53 | 怎麼沒有黃金的手鐲,加在他的手上呢?或者是眾天神同他接踵降臨呢?」 | | 為何不投給他金釧,或有天使隨他相繼同來。) | | “他為什麼不被賜給金的手鐲,或是(為什麼沒有)成列的天使陪同他一道降臨呢?” | | 何不把一隻金手鐲[注]授予他,或眾天仙同他相繼而來呢!” | | 為什麼他沒有受賜金手鐲呢?或者為什麼天使們不同他一起降臨呢?” | |
43 : 54 | 他曾鼓動他的百姓,他們就服從他;他們確是悖逆者。 | | 他誘其族人失去理智了,所以他們服從他。他們實是一般惡民。 | | 他是那樣愚弄他的臣民,而他們也聽從了他,他們的確是一群作惡的人。 | | 於是他[注1]便煽動他的族人,結果他們順從了他[注2]。的確,他們是一夥壞人。 | | 他[法老]愚弄他的人民,而他們也服從他,他們確是悖逆的民眾。 | |
43 : 55 | 當他們觸犯我的時候,我懲治他們,故使他們統統淹死, | | 當他們惹我震怒的時候,我就懲罰他們,我把他們一同淹沒。 | | 當他們激怒我時,我就懲罰他們,我把他們全體淹死了。 | | 當他們招致我的惱恨時,我便報復他們,結果我把他們全都淹死。 | | 當他們觸怒我時,我懲罰了他們,我把他們全部淹死了[注]。 | |
43 : 56 | 我以他們為後世的鑒戒。 | | 我使他們作為後人的領袖與榜樣。 | | 我使他們逝去,並作為後代的殷鑒。 | | 於是我使他們成為後人們的先例[注]。 | | 我使他們成為後人的一個教訓和鑒戒。 | |
43 : 57 | 當麥爾彥的兒子被舉為例的時候,你的宗族立刻喧嘩, | | 有人舉馬爾焉的子作比喻的時候,你的族人就立時大聲喊起, | | 當馬爾嫣(馬利亞)的兒子(爾撒——耶穌)被提出來作例證時。(瞧吧,)你的族人就會在那裏挪榆吵嚷了。 | | 當伊本•麥爾彥之子[注1]被定為範例[注2]時,而你的族人[注3]卻拒絕了他[注4]。 | | 當馬爾亞之子[爾薩]被作為例子[如基督教徒把爾薩當作主宰崇拜]引證時,你的族人馬上為此而吵鬧。 | |
43 : 58 | 他們說:「我們的眾神靈更好呢?還是他更好呢?」他們只是為強詞奪理而舉他為例,不然,他們是好辯的民眾。 | | 說(我們的主是較優的?或是他呢?)他們對你舉出這個比喻來,只是因為爭辯。不然,他們是一夥好辯的。 | | 他們說:“是我們的神祗較好呢?還是他呢?”他們提出這個問題只是為了爭辯。他們是一群好爭論的人。 | | 他們說:“是我們的主宰們好呢,或是他呢[注1]?”他們之所以為你設立,只是為了爭辯[注2],他們是一夥死敵。 | | 他們說:“是我們[崇拜]的許多神靈更好呢?還是他[爾薩]更好?”他們向你舉出此例只為了強詞奪理。不,他們是強辯的民眾。 | |
43 : 59 | 他只是一個僕人,我賜他恩典,並以他為以色列後裔的示範。 | | 他只是蒙我施恩的僕人;我使他作為以斯拉衣來子孫的一個奇跡。 | | 他(爾撒)只不過是(我的)一個僕人,我賜給他我的恩典,我並使他成為以色列子孫的模範。 | | 他[注1]是我對他賜恩的一位僕人,我使他成為以色列人的範例[注2]。 | | 他[爾薩]只是[我的]一個僕人。我賜給他恩惠並使他成為以色列的後裔的一個鑒戒[如爾薩不像凡人一樣有父親]。 | |
43 : 60 | 假若我意欲,我必舍你們而創造許多天神,在大地上繼承你們。 | | 設若我意欲——了,我必以天使代你們在地上繼替。 | | 如果我願意的話,我可以在你們(不信者)當中指派天仙們作為地上的代位者(繼承你們)。 | | 假若我要時,我必定讓眾天仙代替你們繼承大地[注]。 | | 假如我意欲,我必[毀滅你們而]創造天使在大地上代替你們。 | |
43 : 61 | 他確是復活時的預兆,你切莫懷疑它,你應當順從我,這是正路。 | | 他 實是複生日的一個預兆。你們不要對牠懷疑。你們當追隨我,這是正路。 | | 它(古蘭)的下降確是(復活)時間(降臨)的徵兆,所以你們不要對它猜疑,而要追隨我,這是正道。 | | 的確,他確是末日的知[注1],所以你們千萬不要懷疑!你們要跟從我[注2]!這是正路。 | | 他[爾薩]確是復活[來臨]時的徵兆[注][爾薩降臨大地],所以,你們對此[復活日]不可懷疑,你們當順從我[安拉],這是正道。 | |
43 : 62 | 絕不要讓惡魔妨礙你們,他確是你們的明敵。 | | 莫容惡魔阻止你們。他實是你們的明敵。 | | 不要讓魔鬼阻礙你們,它是你們的公開的敵人。 | | 不要讓魔鬼阻止你們[注]!的確,他是你們的明敵。 | | 絕不要讓惡魔妨礙你們[遵行正道]。惡魔確是你們明顯的敵人[注]。 | |
43 : 63 | 當爾撒帶著許多明證來臨的時候,他說:「我確已把智慧帶來給你們,以便我為你們解釋你們所爭論的一部分律例。故你們應當敬畏真主,應當服從我。 | | 當爾撒發現各種異跡的時候,他就說:(我現給你們智慧了;我為你們解明你們所爭議的一部分。你們當畏懼安拉,當順從我。 | | 當爾撒帶著明白的證據降臨時,他說:“我現在帶著智慧采到你們,要對你們澄清一些你們所爭論的,所以你們要敬畏安拉和服從我。 | | 當爾薩帶來了跡象[注1]時,他說:“我已給你們帶來了哲理[注2],以便為你們說明你們所分歧的。你們要敬畏安拉,你們要順從我! | | 當爾薩帶著明證降臨時,他說:“我確已給你們帶來了智慧[預言],我將為你們闡明你們所分歧的一些事,所以,你們當敬畏安拉,當服從我。 | |
43 : 64 | 真主確是我的主,也是你們的主,所以你們應當崇拜他,這是正路。」 | | 安拉實是我的養主,也是你們的養主,你們應當拜他,這是正路。) | | “安拉,他的確是我的主和你們的主,所以(你們)要崇拜他,這是正道。” | | 的確,安拉他是我的養主,是你們的養主,所以你們要崇拜他!這是正道。” | | 安拉確是我的主,也確是你們的主,所以,你們當崇拜他,這是正道[伊斯蘭教]。” | |
43 : 65 | 各教派的人,彼此紛爭。哀哉不義的人們!將來要受痛苦日的刑罰。 | | 而後,他們其中幾夥人發生爭議了。可歎背義的人們遭受痛日的刑罰。 | | 但是他們當中的各派意見紛紜,那麼,讓犯罪的人遭殃,受那痛苦的日子的刑罰吧! | | 而他們中的各族卻爭論不一[注1]。外賴[注2]是屬於那些虧害者們[注3]的,將受痛苦日的處罰。 | | 但他們各派意見分歧。不義者將遭痛苦之日的懲罰真活該! | |
43 : 66 | 他們只企望著復活時不知不覺地忽然來臨他們。 | | 他們只等侯複生日突然來到,其時均在不覺著。 | | 他們只是等待那時間嗎?它(時間)將會在他們不知不覺中突然降臨到他們。 | | 他們[注]只是等待末日突然而至,而他們卻感覺不到。 | | 他們只等待復活的時間在他們不知不覺時突然降臨他們。 | |
43 : 67 | 在那日,一般朋友將互相仇視,惟敬畏者則不然。 | | 是日,一切朋友,除敬慎的人以外,一部分是一部分的仇敵。 | | 在那天除了敬畏的人之外,朋友間將彼此成。 | | 摯友們[注]在那天卻互為仇敵,但敬畏者們除外。 | | 在那日,除敬畏者外,朋友將彼此成為仇敵。 | |
43 : 68 | 「我的眾僕啊!今日,你們沒有恐懼,也沒有憂愁。」 | | 我的一般信我表徵並且服從的僕人哪!今日,在你們無懼無憂了。 | | 我的僕人們啊!今天你們不會恐懼,也不會憂傷了。 | | [注]“哎我的眾僕哇!今天你們沒有擔心,你們也不憂愁了!” | | [在那日,有話聲對信士們說]:“我的僕人們啊!今天,你們沒有恐懼,沒有憂愁; | |
43 : 69 | 他們曾歸信我的跡象,他們原是順服的。 | | 你們和自己的妻室愉快著進天園吧! | | (只要)他們信仰我的啟示,並已成為穆斯林(順服者)。 | | 那些歸信我的跡象[注]者,他們原是穆斯林們。 | | 你們是誠信我的啟示並歸順者; | |
43 : 70 | 「你們和你們的妻子,愉炔地進樂園去吧! | | . | | 你們和你們的妻子們進入天園吧,你們將被賜給(光榮和)快樂。 | | 你們進天堂吧!你們同你們的妻子們,受款待地歡快吧! | | 你們和你們的妻子愉快地進入樂園吧!” | |
43 : 71 | 將有金盤和金杯,在他們之間挨次傳遞,樂園中有心所戀慕,眼所欣賞的樂趣,你們將永居其中。 | | 有的給他們輪斟以金盆和無柄的大琖。(他們)在那裏享受心所想望,目覺愉快的。你們永居在那裏。 | | 金質的杯碗將在他們當中輪流傳遞,其(樂園)中有一切人們所嚮往的,一切令人賞心悅目的。你們將(永久地)居住在其中。 | | 金盤與金杯在他們之間傳送,其中有心之所欲,眼之所快的[注],而你們永居其中。 | | 在那裏,金盤和金杯將傳遞給他們;在那裏,有心想要的,有眼想看的[注]。[有話聲對他們說]:“你們永居其中[樂園]吧! | |
43 : 72 | 這是他們因自己的善行而得繼承的樂園。 | | 這是你們以自己的作為得到繼承的天園。 | | 這就是由於你們(活著時)的善行使你們繼承的天園。 | | 那就是我因你們所幹的[注]而使你們繼承的天堂。 | | 這是你們依你們[在塵世]所做善功而繼承的樂園。 | |
43 : 73 | 你們在其中,將有許多水果,供你們取食。」 | | 你們在那裏享食多的鮮果。 | | 你們在其中有豐富的果實(可供你們)隨時食用。 | | 你們在其中享有許多水果,這些是供你們吃的。 | | 在那裏,你們將獲得各種水果,供你們[隨意]吃。” | |
43 : 74 | 罪人們將來必永居於火獄的刑罰中, | | 為惡的人永在火獄的刑罰中。 | | 有罪的人永遠在地獄的痛苦中。 | | 的確,犯罪者們,則永處於折漢難[注]的處罰中。 | | 犯罪者必將永居於火獄的刑罰中。 | |
43 : 75 | 那刑罰不稍減輕,他們將在其中沮喪。 | | 不給他們輕鬆。他們是在那裏絕望的。 | | 它(懲罰)對他們不會被減輕,他們將在其中絕望。 | | 他們不被減輕[注1],他們沉默無語[注2]。 | | 他們所受的刑罰不會被減輕,他們在其中是絕望的[悔恨的、哀泣的]。 | |
43 : 76 | 我沒有虧枉他們,但他們自欺。 | | 我未虧負他們,他們只是自虧的。 | | 我沒有虧負他們,是他們虧負了他們自己。 | | 我並不虧害他們,但他們卻是虧害者。 | | 我沒有虧待他們,而是他們多行不義。 | |
43 : 77 | 他們將喊叫說:「馬立克啊!請你的主處決我們吧!」他說:「你們必定要留在刑罰中。」 | | 他們呼喊:(瑪利克呀!祈你的養主解決我們吧!)說:(你們一定是久留的。) | | 他們將會呼喊道:“地獄的主管啊!求你的主使我們完結(死)了吧!”他會說:“你們必須留在這裏。” | | 他們呼喊:“哎馬利克[注1]呀!讓你的養主結束了我們吧[注2]!”他說:“你們是永受的[注3]。” | | 他們將叫喊:“馬立克[火獄的掌管者]啊!求你的主處決我們吧!”他將說:“你們必將永居其中。” | |
43 : 78 | 我確已把真理昭示你們,但你們大半是厭惡真理的。 | | 我把真的告訴你們了,但是你們的多半憎惡真的。 | | 我(主)確已把真理帶給你們,但是你們大多數卻厭惡真理。 | | 我確把真理拿給你們[注]了,但你們的大多數對真理是憎惡的。 | | 我確已昭示你們真理[穆聖和《古蘭經》],但你們大多數人厭惡真理。 | |
43 : 79 | 他們已決定一件事了嗎?我也必決定一件事。 | | 不然,他們決斷一事了嗎? 我是一定堅決的。 | | 是否他們已決定了什麼(反對先知的)事呢?那麼我(也)在決定。 | | 或者他們[注1]已決定了某事,而我是決定者[注2]。 | | 難道他們密謀了一件事嗎?我將用計謀[對付他們]。 | |
43 : 80 | 他們以為我聽不見他們的秘密和私議嗎?不然,我的天使們就在他們的跟前,記錄他們的言行。 | | 不然,他們猜度我聽不到他們的秘密和耳語嗎?是的,我的列使在他們跟前作記錄。 | | 是否他們以為我不能察覺他們的秘密思想和他們私下的會議呢?不,我的使者(天仙)們的確就在他們旁邊紀錄。 | | 或他們以為我聽不到他們的低聲密語,不然。而我派在他們那裏的使者[注]都在記錄著。 | | 難道他們認為我聽不見他們的秘密和密謀嗎?不![我絕對能聽見],我的天使們就在他們旁邊記錄[注]。 | |
43 : 81 | 你說:「如果至仁主有兒女,那末,我是首先崇拜其兒女的。」 | | 你說:(若是慈主有兒子了,我是首先敬拜的。 | | 你說:“如果仁主(拉曼)有子,我就會是首先拜他的。” | | 你說:“若是普慈主有兒子,則我是首先崇拜的[注]。” | | 你[穆聖]說:“假如普慈之主[像你們所妄言的那樣]有兒女,那麼,我是安拉的第一個崇拜者[我是第一個信仰安拉獨一者,我作證他絕沒有兒女]。” | |
43 : 82 | 讚頌天地的主,寶座的主,他是超乎他們的敘述的! | | 贊調養天地,調養「阿勒世」的主清淨,無染他們所稱述的。) | | 讚美諸天與大地的主, 寶座的主!他是遠在他們(對他)所歸附的(偽神)之上的。 | | 讚頌天與地的養主,和阿爾史[注1]的養主,從他們所描述的上[注2]清高。 | | 讚美天地的主——寶座之主[安拉]超絕!他超絕於他們所妄言的。 | |
43 : 83 | 你讓他們妄談吧!讓他們嬉戲吧!直到他們看到他們被警告的日子。 | | 你任他們詼諧打趣,待其遇到所許給他們的那一日吧! | | 所以你就讓他們胡言亂語和戲耍,直到他們遇到他們所被許的那天吧! | | 你拋開他們吧!讓他們瞎說,讓他們嬉戲吧!直至他們遇到所許給他們的那天[注]。 | | 你讓他們妄談取樂吧!直到他們遭遇他們所被警告的日子[復活日]。 | |
43 : 84 | 他在天上是應受崇拜的,在地上也是應受崇拜的;他確是至睿的,確是全知的。 | | 他是在天的主,在地的主。他是明哲的,深知的。 | | 他是天上的神,和地上的神,他是至慧的和全知的。 | | 他是那在天裏受崇拜者,在地上受崇拜者。他是巧妙的、全知的。 | | 在天上,他[安拉]是唯一應受崇拜的;在地上,他也是唯一應受崇拜的。他是最睿智的,全知的。 | |
43 : 85 | 多福哉,有天地的國權和天地間的萬物者!復活時的知識只有他知道,你們只被召歸於他。 | | 那掌天地萬有的權柄的主太尊大了,惟他知道複生日,你們惟被歸於他。 | | 讚美他,諸天與大地以及其間的一切都屬於他,他曾獨自地擁有(復活)時間的知識,你們將被帶回到他。 | | 那個主崇偉[注1]呀!天與地的和兩者之間的權柄歸他,關於末日的知識是在他那裏,你們將被送回他[注2]。 | | 讚頌他[安拉]至福!他掌管天地萬物的主權。唯他知道復活的時間,你們都將歸到他那裏去。 | |
43 : 86 | 他們舍他而祈禱的,沒有替人說情的權柄;惟依真理而作證,且深知其證辭的人們,則不然。 | | 他們舍去他所拜的那一切,不掌告赦。除非那知道著見證真理的人。 | | 他們在安拉以外所祈求的(偽神)沒有求情的力量。只有憑真理作證的人知道它。 | | 那些於他以外祈求的[注1]人們並不掌握說情[注2],除非那作證真理者[注3],而他們是知道的。 | | 他們舍他[安拉]而祈求的[偶像]無權[替他們]求情,唯依真理作證者[信仰並服從獨一的安拉者]例外,因為這些人是知道真相的。 | |
43 : 87 | 如果你問他們,誰創造他們,他們必定說:「真主。」他們是如何悖謬的呢! | | 你若問他們:(誰造化他們了,)他們必說:( 安拉。)他們轉變到哪里? (惟真主知道) | | 如果你問他們誰造化了他們,他們一定會說:“安拉。”那麼他們怎麼會(從真理上)轉移呢! | | 若是你詢問他們,誰造化了他們?他們必定說:“是安拉。”則他們為何背棄呢[注]? | | 假如你[穆聖]問他們誰創造了他們?他們必說:“安拉”。他們為何還要背離真理呢? | |
43 : 88 | 他說:「我的主啊!這些人確是不信道的民眾。」 | | 他說:(我的養主啊!這般是一夥不信的人) | | 他說道:“我的主啊!那些人的確是不信的!” | | 他的話是[注]:“哎我的養主哇!的確,這些是不歸信的人啊!” | | 他[穆聖]說:“我的主啊!這些人確是不信仰的民眾。” | |
43 : 89 | 你應當原諒他們,你應當說:「祝你們平安!」他們不久就知道了。 | | 你寬容他們吧:你當說:和平不久他們就知道。 | | 所以你就離開他們吧,並說:“祝你平安。”不久他們就會知道! | | [注1]你拋開他們吧!你說:“平安。”[注2]不久他們會知道[注3]。 | | 你[穆聖]當原諒他們並[對他們]說:“祝你們平安!”他們不久將知道。[這節經文系停用的經文,被第9章第5節“允許戰爭”所取代]。 | |