74 : 1 | 蓋被的人啊! | | 著大衣的人哪! | | 你(穆聖)這包裹在大衣中的人啊! | | 哎!蓋外衣者[注]呀! | | 蓋長袍的人[穆聖]啊! | |
74 : 2 | 你應當起來,你應當警告, | | 你起來傳警告, | | 起來(去傳達)警告! | | 站起來!你警告[注]吧! | | 你起來警告[人類]吧! | |
74 : 3 | 你應當頌揚你的主宰, | | 你當頌養主偉大, | | 讚美你的主! | | 對你的養主,讚頌偉大吧! | | 你讚頌你的主至大吧![即念“安拉呼艾克拜爾(安拉至大)”。] | |
74 : 4 | 你應當洗滌你的衣服, | | 你潔淨自己的衣服。 | | 你要清潔你的衣服! | | 對你的衣服,保持潔淨吧! | | 你潔淨你的衣服吧! | |
74 : 5 | 你應當遠離污穢, | | 你要離遠污穢! | | 避開污穢的(事物和行為)! | | 對偶像,遠離吧! | | 你離開污穢[偶像崇拜]吧! | |
74 : 6 | 你不要施恩而求厚報, | | 你不要希望厚報著施恩。 | | 你不要市恩以尋求(塵世的)厚報。 | | 你不要為尋求更多的而施捨[注]。 | | 你不要施恩而圖[塵世的]厚報。 | |
74 : 7 | 你應當為你的主而堅忍。 | | 你要為著你的養主忍耐。 | | 你要為你的主堅忍。 | | 要為你的養主,而忍耐吧! | | 你當為你的主堅忍。 | |
74 : 8 | 當號角被吹向的時候, | | 當吹起了號筒時候, | | 當號角吹響時, | | 在號角被吹響[注]時, | | 當號角[第二次]吹響時, | |
74 : 9 | 在那時,將有一個艱難的日子。 | | 是日,那是一個困難的日子; | | 那天將是一個苦難的日子, | | 那是困難日的時刻。 | | 那天將是一個苦難的日子, | |
74 : 10 | 那個日子對不信道的人們,是不容易渡過的。 | | 是在逆徒上不容易的。 | | 對於不信的人是太不容易了。 | | 對隱昧者們,不是輕易的。 | | 不信仰者是很難度過那日的。 | |
74 : 11 | 你讓我獨自處治我所創造的那個人吧! | | 你任我對付那被我造為獨身的人。 | | 讓我獨自(處理)我所造化的人吧。 | | 你拋開我和我造的孤伶之人[注]吧! | | 你讓我[安拉]獨自處罰我所創造的那個人[瓦裏德•本•穆齊拉]吧! | |
74 : 12 | 我賞賜他豐富的財產, | | 我賜給他寬裕的資財, | | 我賜給他大量的財富, | | 我為他安排了寬裕的錢財[注], | | 我曾賜給他大量的財富, | |
74 : 13 | 和在跟前的子嗣, | | 與滿堂的子女, | | 和在他身邊的子女。 | | 和作為證人的子嗣[注]。 | | 和他身邊的兒女; | |
74 : 14 | 我提高了他的聲望, | | 並為他擴張、切使擴張。 | | 我使他們(的生活)一帆風順, | | 我為他鋪展了一切[注], | | 我使他過上了舒適安逸的生活, | |
74 : 15 | 而他還冀望我再多加賞賜。 | | 他更希圖我增加。 | | 可是他卻貪望我給(他)更多。 | | 以後,他妄想我對他有所增加。 | | 但他還奢望我賜給他更多的。 | |
74 : 16 | 絕不然,他確實是反對我的跡象的, | | 不能,那人確不服我的表徵。 | | 不能! 因為他曾固執地不從(反對)我的啟示, | | 絕不可能[注]。的確,他對我的跡象是頑抗的, | | 絕不可能!他的確頑固地反對我的啟示。 | |
74 : 17 | 我將使他遭受苦難。 | | 我即將強他受苦。 | | 我將對他施以可怕的刑罰, | | 我將迫使他爬火山[注]。 | | 我將使他[在火獄裏]受嚴刑。 | |
74 : 18 | 他碓已思考,確已計畫。 | | 的確,他參想,他裁奪。 | | 因為他思考過和計畫過。 | | 的確,他曾思索[注1]和估計[注2]。 | | 他確已思考和謀劃過。 | |
74 : 19 | 但無論他怎樣計畫,他是被棄絕的。 | | 他隨被驅遠了。 | | 他是自取滅亡;他是怎麼計畫的呀! | | 他受詛咒,他怎樣估計? | | 不管他如何謀劃,他都是自取毀滅的。 | |
74 : 20 | 無論他怎樣計畫,他終是被棄絕的。 | | 他怎樣裁奪。他更被驅遠了。他怎樣裁奪。 | | 再(說)一遍,他是自取滅亡,他是怎麼計畫的呀! | | 然後,他被殺,他是怎樣定的, | | 不管他如何謀劃,他終歸是自取毀滅的。 | |
74 : 21 | 他看一看, | | 而後他觀察。 | | 然後,他四面張望, | | 後來,他觀看[注], | | 然後他又思考。 | |
74 : 22 | 然後皺眉蹙額, | | 他皺面蹙額。 | | 然後,他蹙著額,皺著眉, | | 後來,他皺眉不悅[注], | | 然後,他皺眉暴躁。 | |
74 : 23 | 然後高傲地轉過身去, | | 他且掉背,高傲。 | | 然後,他傲慢地掉頭跑開了。 | | 後來,他背棄[注1],高傲[注2], | | 然後,他傲慢地轉過身去。 | |
74 : 24 | 而且說:「這只是傳習的魔術, | | 說:(這不過是遞嬗的邪術。 | | 並說:“這只不過是源於古代的魔術罷了, | | 他說:“這只是相傳已久的魔術[注]。 | | 他說:“這只是前人傳習的魔術, | |
74 : 25 | 這只是凡人的言辭。」 | | 這不外是人的話。) | | “這只不過是一個凡人的話!” | | 這只是人的語言[注]。” | | 這只是凡人的言辭。” | |
74 : 26 | 我將使他墮入火獄, | | 我即將教他進「賽蓋來。」 | | 我不久就會把他投入燃燒的(地獄之)火中。 | | 我將使他進入賽蓋爾[注]。 | | 我將把他扔入火獄。 | |
74 : 27 | 你怎能知道火獄是什麼? | | 你怎能知道「賽蓋來」是甚麼? | | 要怎樣對你解釋什麼是燃燒的(地獄之)火呢? | | 什麼使你知道賽蓋爾是什麼? | | 你怎能知道火獄[究竟]是什麼? | |
74 : 28 | 它不讓任何物存在,不許任何物留下, | | 即不遺落,也不放棄。 | | 它不遺一物,也不赦一人。 | | 它不留下[什麼][注], | | 火獄既不會寬容任何罪犯,也不會讓任何物留下[未燒盡]。 | |
74 : 29 | 它燒灼肌膚。 | | 燒黑了外皮的。 | | 它把人烤焦。 | | 燒灼皮膚的, | | 它燒焦肌膚。 | |
74 : 30 | 管理它的,共計十九名。 | | 在那上有十九個天使。 | | 在它的上面有十九(名天仙), | | 守護它的是十九位[注]。 | | 管理火獄者,共19位天使。 | |
74 : 31 | 我只將管理火獄的成天神,我只以他們的數目,考驗不信道的人們,以便曾受天經的人們認清,而信道的人們更加篤信;以免曾受天經的人們和信道的人們懷疑;以便心中有病者和不信道者說:「真主設這個譬喻做什麼?」真主這樣使他所意欲的人誤入迷途,使他所意欲的人遵循正路。只有你的主,能知道他的軍隊,這只是人類的教訓。 | | 我惟安置天使掌火獄。我只是以他們的數目作為磨難逆徒的。為的是蒙賜經典的人堅信不疑,歸信的人益增歸信;有經的人和眾穆民不至疑惑。更為心中有病的人並眾逆徒說:(安拉欲用這譬喻作甚麼?)安拉就這樣地造其意欲——的人迷誤;導其意欲……的人得道,惟他知你養主的軍兵。那只是對人類的一種教戒。 | | 我只派遺天仙們作為火(獄)的管理者。我只為了考驗不信者才規定他們的數目,為的是使有經的人能夠信服,和使信仰者信仰加強,和那些有經的和信仰者不致懷疑。那些心中有病的人和不信的人可能說:“安拉以此作比喻的意圖是什麼?”安拉就是這樣任由他所意欲的人迷誤,和引導他所意欲的人。除他之外,沒有誰能知道他的部隊(天仙)。 | | 我只把火獄的管理者安排成天仙,我所以安排它們的數目,只是對隱昧者們的迷歧,為了讓有經者們[注1]確信,讓歸信者們[注2]增加信念,使那些有經者們,以及歸信者們不加懷疑[注3],讓那些心裏有病者及隱昧者們說:“安拉用此打比喻是要什麼呀?”安拉使他所要的人迷歧,他引導所要的人。只有安拉知道他的士兵[注4]。它[注5]只是對人的規勸。 | | 我只派天使做火獄的管理者,我只以他們[天使]的數目[19位元]考驗不信仰者,以便使受賜經典者[有經人]確信[《古蘭經》是真理,與他們所擁有的經典一致。管理火獄的天使在《討拉特》和《引吉勒》中也是19位],而信士們更加篤信[《古蘭經》是真理],並使受賜經典者和信士們都不懷疑,以免心中有病者[偽信者]和不信仰者說:“安拉設這個比喻的旨意是什麼呢?”安拉如此使他所意欲者迷誤,引導他所意欲者遵行正道。除你的主[安拉]外,沒有人能知道他[安拉]的軍隊[天使]。這[火獄]只是對人類的一個警告。 | |
74 : 32 | 真的,以月亮盟誓, | | 何嘗不是。 | | 不!憑那月亮, | | 須知[注],以月亮發誓, | | 以月亮發誓, | |
74 : 33 | 以逝去的黑夜盟誓, | | 試思月與夜晚,當其繼至時; | | 和夜晚,當它隱沒時, | | 以繼至的黑夜發誓, | | 以消逝時的夜發誓, | |
74 : 34 | 以顯照的黎明盟誓, | | 試思清晨當其發光時; | | 和黎明,當它明亮時作證。 | | 以顯現的清晨發誓, | | 以發光時的黎明發誓, | |
74 : 35 | 火獄確是一個大難, | | 這 實是一大患難; | | 的確,它(火)是最大的(災難或比喻)之一, | | 它[注]確是一大災害, | | 它[火獄或否認穆聖或復活日]確是最大的災難之一, | |
74 : 36 | 可以警告人類, | | 是對世人………, | | 作為對人類的警告, | | 作為對人的警告者[注], | | 是對人類的一個警告, | |
74 : 37 | 警告你們中欲前進者或欲後退者; | | 你們之中其欲爭先或退後的人作警告的。 | | 對你們當中任何一個希望前進或落後的(人的警告)。 | | 是對你們中那要前進[注1],或要後退者[注2]的。 | | 警告你們中想前進者[行善者]或後退者[作惡者]。 | |
74 : 38 | 各人將因自己的營謀而作抵押, | | 每一個有性命的,是依自己的作為被質的; | | 每一個人都是他的行為的保證(對他的行為負責)。 | | 每個人是因其所作所為而作抵押的, | | 每人都以自己所做的作抵押, | |
74 : 39 | 惟幸福的人們除外。 | | 除非是右邊人。 | | 除了站在右手邊的夥伴們, | | 除非是右邊的人們[注]。 | | 唯右手邊的人們[信士]例外。 | |
74 : 40 | 他們在樂園中互相詢問, | | 居住在天園中。 | | (他們將居住)在樂園中,他們會互相詢問 | | 他們在天堂裏相互詢問[注], | | 他們[右手邊的人]將在樂園裏互相詢問, | |
74 : 41 | 問犯罪人們的情狀, | | 對一般為惡的人相詢問。 | | 有關那些犯罪者(的情況): | | 那些犯罪的人們: | | 詢問犯罪者的情況: | |
74 : 42 | 「你們為什麼墮入火獄呢?」 | | 你們何致於進入「賽蓋來」呢? | | “什麼(事)導致你們進入地獄的火中?” | | “什麼使你們進入賽蓋爾的呀?” | | “是什麼使你們進入火獄的?” | |
74 : 43 | 他們說:「我們沒有禮拜, | | 他們說:我們未作禮拜, | | 他們會說:“我們沒有禮拜; | | 他們[注]說:“我們不是禮拜者, | | 他們將說:“我們沒有禮拜[注]; | |
74 : 44 | 也沒有濟貧, | | 未款待貧人; | | “我們也沒有供給窮人飯吃, | | 我們是不曾供給赤貧者食物的, | | 我們沒有濟貧; | |
74 : 45 | 我們與妄言的人們一道妄言, | | 我們和一般詼諧的人一同詼諧了。 | | “而我們卻曾跟放肆的人們一道放言無忌, | | 我們是同瞎聊者們瞎聊的[注], | | 我們與妄談者一起妄談[安拉所憎惡的]; | |
74 : 46 | 我們否認報應日, | | 我們至死不信報應日。 | | “我們也曾不信審判日, | | 我們是不信還報日的, | | 我們否認審判日, | |
74 : 47 | 一直到死亡降臨了我們。」 | | . | | “直到這不可避免的(日子)降臨到我們。” | | 直至死亡到達我們。” | | 直到死亡降臨我們。” | |
74 : 48 | 說情者的說情,將無益於他們。 | | 告赦者的告赦不利於他們。 | | 所以求情者的求情會無益於他們。 | | 所以說情者們的說情也不濟益他們[注]。 | | 任何求情者的求情對他們都是無益的。 | |
74 : 49 | 他們怎麼退避這教訓呢? | | 他們為什麼避忌教戒呢? | | 那麼,他們是為了什麼避開了提示(古蘭)呢? | | 所以他們背離規勸,對他們有什麼好處呢? | | 他們[不信仰者]為何還要回避這項教誨呢? | |
74 : 50 | 他們好像一群驚慌的驢子, | | 好像他們是脫離獅子的逃驢。 | | 他們好像是一群受了驚嚇的驢子 | | 他們恰如驚逸的野驢, | | 他們猶如一群受驚的野驢, | |
74 : 51 | 剛逃避了一隻獅子一樣。 | | . | | 在逃避獅子一樣 | | 從獅子上驚逸的。 | | 剛逃脫獅子[追捕或獵人的追捕]。 | |
74 : 52 | 不然,他們中的每個人都希望獲得一些展開的天經。 | | 不然,他們每一個人欲蒙賜一部展開的聖典。 | | 不,他們每一個人都希望(安拉)會賜給他攤開的(天經)。 | | 而他們中的每個人,都妄想將展開的經典授給他[注]。 | | 其實,他們每人都希望[從安拉那裏]受賜一些展開的經文[如經文上有“伊斯蘭教是真理之教,穆聖已依真理從安拉降臨他們……]。 | |
74 : 53 | 絕不然,他們不畏懼後世! | | 不能,實是他們不怕後世。 | | 不能!他們的確不怕後世。 | | 絕不可能[注]。而他們不怕後世。 | | 絕不可能!他們不畏懼後世[安拉的刑罰]。 | |
74 : 54 | 真的,這《古蘭經》確是一個教誨! | | 不可,牠實在是一種教戒。 | | 不!這(古蘭)的確是一項忠告。 | | 須知,的確,它[注]是規勸。 | | 須知,這[《古蘭經》]確是一項教誨。 | |
74 : 55 | 誰願意,誰記憶它, | | 意欲(受教)的人, | | 誰願意,誰就會留心(記在心頭)。 | | 所以凡要的人[注1],則誦讀它[注2], | | 誰願意,[誰就誦讀],誰就接受勸告。 | |
74 : 56 | 他們只因真主的意欲而記憶它。他是應受敬畏的,他是宜於赦宥的。 | | 便受牠教戒;除非是安拉意欲……的時候,他們不會納勸。他是堪掌敬慎的主,堪掌饒恕的主。 | | 不過,除非安拉願意,他們不會留意。他(主)是敬畏之淵、恕饒之源。 | | 只有安拉所要的人才誦讀它。他是敬畏與饒恕的所有者[注]。 | | 除非安拉意欲,否則,他們絕不會接受勸告。他[安拉]是應受[人類]敬畏的主,是最寬恕的主[凡在塵世未觸犯安拉的禁令,只行善而未作惡者,安拉將寬恕他,不懲罰他]。 | |