章:節 | 馬堅譯本 | 王靜齋譯本 | 仝道章譯本 | 馬金鵬譯本 | 馬仲剛譯本 |
86 : 1 | 以窮蒼和啟明星盟誓, | 試思天與夜來者—— | 憑天空和夜間的訪客(夜來客)。 | 以天和啟明星[注]發誓, | 以天體和啟明星發誓, | |||||
86 : 2 | 你怎能知道啟明星是什麼? | 你從何知道夜來者是甚麼? | 要怎樣向你表達(解釋)什麼是夜間的訪客呢? | 什麼使你知道塔雷各是什麼? | 你怎能知道啟明星是什麼? | |||||
86 : 3 | 是那燦爛的明星。 | 貫穿的明星—— | (它是)閃亮的星。 | 是光芒四射的星。 | 那是燦爛的明星, | |||||
86 : 4 | 每個人,都有一個保護者。 | 每一個人皆有一個看守他的。 | 人人都有一位監護者(在注視他)。 | 每個人,都有一位衛護者[注]。 | 每人都有一位元監視者[天使監視並記錄人的善惡]。 | |||||
86 : 5 | 人應當想一想,他自己是用什麼造成的? | 人類當參看他由什麼上受造? | 所以要讓人去想想他是由什麼造化的! | 所以人要看看[注]他是從什麼上受造的。 | 人應想一想自己是用什麼造成的。 | |||||
86 : 6 | 他是射出的精液造成的。 | 他由傾出來的一點精水上被造了。 | 他是由(一般)湧出的液體所造化的, | 他受造於一種湧出的液體[注], | 他是用一滴射出的精液造成的, | |||||
86 : 7 | 那精液是從脊柱和肋骨之間發出的。 | 那點精水出自脊骨與胸骨。 | 那是由脊樑骨與肋骨之間流出的。 | 是從脊骨[注1]和胸骨[注2]間出來的。 | 那精液是從脊骨和肋骨間流出的。 | |||||
86 : 8 | 真主確是能使他復原的, | 真主實是能於恢復他的。 | (安拉)的確能恢復他的(生命)。 | 的確,他對使他歸回上[注]確是大能的。 | 他[安拉]的確能使他[死者]復活。 | |||||
86 : 9 | 那是在一切秘密被揭穿之日。 | 當種種機密暴露的那一日, | 在隱密(的思想)被揭露的那天, | 在一些良心[注]受到考驗之日, | 在那日,一切隱秘之事[如善惡,拜功,齋戒等]都要受檢驗。 | |||||
86 : 10 | 他絕沒有能力,也沒有援助者。 | 在他無有力量,也無有一個相助的。 | 那時他將沒有力量,也沒有援助者。 | 則他便沒有能力[注]沒有援助者了。 | 他[人]無能為力,也沒有任何援助者。 | |||||
86 : 11 | 以含雨的雲 | 試思有雨的天 | 憑降下甘霖的天, | 以有雨水[注]的天, | 以反復降雨的雲發誓, | |||||
86 : 12 | 和有縫的地發誓, | 和有植物的地。 | 和(使樹木生長而)裂開的大地。 | 和以有裂縫的地[注]發誓: | 以裂開[讓植物生長]的大地發誓, | |||||
86 : 13 | 這確是分別真偽的言辭, | 牠實是分明的言語。 | 這(古蘭)是確定性的話(分別是非的語言)。 | 的確,它是分辨之言[注], | 這[《古蘭經》]確是分辨真偽的言辭, | |||||
86 : 14 | 這不是笑話。 | 牠絕不是戲言。 | 它不是無益的戲言。 | 而它不是戲語。 | 這不是戲言。 | |||||
86 : 15 | 他們必定要用計謀, | 的確,他們施詭計, | 他們在計畫(一件陰謀對付你)。 | 的確,他們[注]玩弄詭計, | 他們的確搞陰謀[謀害穆聖], | |||||
86 : 16 | 我也要用計謀。 | 我報復詭計,報復詭計。 | 我也在設計(一個計謀對付他們)。 | 我用計謀寬容他們[注]。 | 我也有計謀[對付他們的陰謀]。 | |||||
86 : 17 | 所以你當寬限不信道的人們,你當寬限他們一下。 | 你要姑容不信的人。你要放任他們片刻。 | 因此,你要給不信的人一點緩延,並溫和地對待他們(一會兒)。 | 所以你[注1]要寬容昧者們!要慢慢[注2]寬容他們! | 因此,你[穆聖]當寬延不信仰者,你當暫時寬延他們。 |