中世纪的欧洲与阿拉伯语


图:托马斯•埃珀尼厄斯撰写的《阿拉伯语语法》

最近,我有事去了一趟比利时,期间,我特意去拜访了全球最精美的博物馆之一——帕拉丁莫瑞图斯博物馆(Plantin-Moretus Museum),它是一个文艺复兴时代和巴洛克风格流行时期兴建的印刷厂和出版公司,里面保存着15世纪文艺复兴时期的很多出版物,也保存着很多500多年前流行欧洲的出版物。众所周知,欧洲文艺复兴深受伊斯兰文明黄金时代的影响,因此,我特意去拜访这座博物馆,其实是为了找寻阿拉伯语相关的历史文物与书籍——我坚信这座博物馆肯定会有类似书籍,毕竟,15世纪的伊斯兰文明已经处于世界闻名的巅峰,而欧洲正迫切地借助伊斯兰文明走出黑暗时代。

的确,我最终找到了很多阿拉伯语相关的历史书籍,其中最引人注目的,是一本用拉丁语介绍阿拉伯语语法的书。这本书应当是最早用拉丁语写成的阿拉伯语语法书籍,其作者为托马斯•埃珀尼厄斯(Thomas Erpenius)出版于公元1613年。这本书的主题很直白,就是为中世纪欧洲精英阶层学习阿拉伯语提供便利,面试之后也成为当时欧洲众多高等学府的阿拉伯语教材。

问题是,16世纪的大学生,为何要学习阿拉伯语呢?阿拉伯语为何成为当时欧洲大学的主要课程之一呢?因为,当时的世界,有太多的自然学科、哲学等典籍都是由阿拉伯语撰写而成,任何对科学与哲学有追求的知识分子,自然而然就会去学习阿拉伯语,以求掌握最尖端、最潮流的知识。这本书属于最早期的教材之一,之后,也出现了大量法语、西班牙语的阿拉伯语语法、词法书籍。

那么,托马斯•埃珀尼厄斯又是如何熟练掌握阿拉伯语语法与词法的呢?他自己从未离开欧洲,从未在穆斯林世界有过生活或学习经历。

的确,托马斯从未前往穆斯林帝国求学,但是,穆斯林学者们却不远万里来到了欧洲。他的阿拉伯语启蒙老师是一名来自西班牙的摩洛哥学者,名叫艾哈迈德•本•嘎西姆•哈贾里(Ahmad b. Qāsim al-Ḥajārī)。艾哈迈德出生于安达卢西亚,他是生活中西班牙半岛的摩里斯科人,他们因为当时基督教王朝的压迫,被迫皈依基督教,内心深处却依旧坚守着伊斯兰信仰,秘密践行着伊斯兰。

由于西班牙基督教王朝对穆斯林的打击与压迫愈演愈烈,艾哈迈德选择外逃,颠沛流离之际,他最终逃难至摩洛哥。彼时的摩洛哥国王十分欣赏艾哈迈德的渊博学识与杰出才能,将他纳入麾下,并派遣他以国王特使的身份远赴法兰西,与法国政府商谈一队穆斯林水手的释放问题。最终,艾哈迈德成功说服法国政府释放了被扣押的这一队摩洛哥水手,随后,艾哈迈德便开始游访欧洲列国,在欧洲度过了好几个年头,遇到了很多杰出的知识分子与学者,其中就包括托马斯,并在托马斯的请求下向他教授阿拉伯语。

先辈们的故事总是让人澎湃且激动,同时又极度汗颜。艾哈迈德为了逃离压迫,选择前往一个穆斯林国度生活,最终又在机缘巧合之下游历欧洲,并将自己的学识教授给生活在欧洲的学者,最终促生出影响欧洲良久的拉丁语阿拉伯语法学巨著。

【出处:Shaykh Yasir Qadhi】

    为您推荐

    发表评论

    电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

    1条评论