[编译者按语:在2009年1月10日,土耳其国家领导人夫人们在伊斯坦堡举行政治集会,向社会呼吁声援遭受侵略和迫害的加沙穆斯林兄弟姐妹们。 土耳其现任总理艾尔多安夫人埃米娜.艾尔多安在集会上做了洋溢着激情的演讲,以下文章是根据她演讲整理的笔录。]
人所共知,今天在加沙地带发生的重大人性悲剧惨案。 长期以来,对加沙地带的封锁和禁运一直不断,造成的死亡,一个接一个。 如今,那里发生了军事袭击,死亡的现象不再是一个接一个,而是大量死亡,一群接一群。 我们都知道了,就在过去的两个星期之内,已经有八百多条生命葬送在沉重武器的打击中。 我们所见证的事实,无法用语言来表达。 就在这几天,他们正在使用白磷炸弹杀害那些被剥夺了基本人权和生活资料的无辜平民。 那里的居民,不向他们供应电、没有水、没有食物、没有衣服,以及其他生活必需品,而就在摄像机和全世界人的眼前遭到屠杀,手段极其残忍。
这些现场实况播放的野蛮行为,清楚地显示了冷漠与无情的深度,妇女和儿童们所遭受的悲惨状况难以用语言描述。 加沙地带的孩子们,同全世界的孩子一样,也同我们家的孩子一样,他们想喝牛奶,吃面包,要玩具,希望上学,他们喜欢学习知识,喜欢到公园里去玩耍。 这是多么悲惨的情景呀! 孩子们在骑自行车或在公园里玩耍的时候,被害死了! 他们躲避到学校里的时候,遭到了屠杀。 他们进入清真寺去避难,难逃死亡的追逐。 他们被送进了医院,甚至在那里,躲避不了屠杀机器对他们的暴行。 儿童最感到温暖和安全的地方是母亲的怀抱和摇篮,那里也成为他们的葬身之地。 孩子们是无辜的,他们没有在这场冲突中选择任何一方。 他们不理解,成年的人们为什么要打仗,他们为什么要举枪互相射击,他们为什么彼此要向对方发射导弹。 有可能就在我们说话的现在,就又有一名妇女,又有一个无辜的儿童,又有一个婴儿,在死亡。 有一点我们深信不疑:儿童的死亡就是良心的死亡;良心的死亡就是人性的堕落。
对那些不懂得尊重良心和法制的人,他们也没有资格谈论人类的价值和基本人性。 滥杀无辜儿童和平民的人,找不到任何为自己解脱的借口或掩饰,对谋杀不存在任何狡辩,他们不能躲避良心的法庭,受到公正的审判。 我在这里发言,表述我的悲伤,首先是作为一个母亲的身份,而不是任何政党的代表。 作为母亲,当我们看到在公园里玩耍的孩子摔了一跤,摔伤了他们的膝盖或胳膊,孩子的疼痛会传送到母亲的心里。 然而,在那里,我们可以想象,当母亲看到子弹穿透孩子的身体,打断了他们的手臂或一条腿,会是怎样地疯狂着要为孩子减轻痛苦,去安抚幼小的心灵。 她们会说“孩子啊! 没事。 一会儿就会好的”吗? 她们会连医生的包扎縍带都不要而从自己的衣襟上撕下一块布把孩子的伤口包上吗? 我无法想象她们的的焦急,更无法想象她们内心里的痛苦。 人们不应该把野蛮向孩子去发泄,这是基本人性,是普世价值观;每个母亲对自己的孩子疼爱、呵护和关怀,这也是基本人性和普世价值观。
在今天的加沙,不仅善良的平民、无辜的母亲和孩子在死亡。 在今天的加沙,整个人类的人性意识和良心也在死亡。 那些冷漠无情的人漫不经心地说“在那里死亡的人都是巴勒斯坦人和穆斯林”,他们应当扪心自问,自己是否还有人性? 《圣经》上说:“不可杀人。”(出埃及记,20:13;马太福音,19:16) 《古兰经》说:“凡枉杀一人的,如杀众人;凡救活一人的,如救活众人。”(5:13)
凡是认主独一的宗教,都教育信徒们尊重神圣的生命,但不知这些刽子手们是怎样的想的? 他们为什么要如此草菅人命呢? 他们为什么要表现如此狂暴呢? 加沙人民的生命同样是神圣的,他们有生的权利和价值。 我们在这里表示声援,不是针对某个宗教,也不是针对某个信仰教派、政治团体或某一个国家。 我们向全人类发出呼吁,唤醒他们的良知,因为在我们眼前发生的悲剧是我们全人类的责任。
我们感到羞愧难容,因为我们在这里的泪水解救不了他们的痛苦,无法使他们平静下来,无法治愈他们的创伤。 他们在期待着外来的帮助,采取具体的行动,解救他们。 他们紧迫地需求医药、食品、衣服和燃料。 那里的人民也需要希望,需要我们的爱心和团结。 我们就是他们生存的希望。 我们就是他们生命的光亮。 他们深信,有了我们的关怀和帮助,他们能活下去,日子会好过一些。 他们在忍受着残酷的暴力,翘首以待,指望我们送去温暖、爱心和关怀。 这样,可以减轻那些在黑暗和绝望中的人心里的痛苦,那里成千上万的老人、妇女和儿童,使他们得到慰藉。 我们要行动起来,手挽着手,心连着心,动员所有的人道主义援助机构,竭尽全力,去解救他们。 我深信,我们的任何努力不会被忘记,历史将记录今天:“小小的努力,代表了一颗伟大的心。”
我们希望,今天我们在这里发出的宏亮和团结的呼吁,将把我们这个会议的影响无限扩大,传播到全世界,对以色列的暴行产生巨大的冲击,立即制止他们的侵袭。 我们的要求是,立即实现停火,确定停火协议,解除封锁和禁运。 我们呼吁国际社会采取具体措施尽早结束这场人类的悲剧。 众所周知,联合国安理会已经通过了决议,号召加沙地带永久和立即停火,我们期待着各方对安理会决议的积极反应。 这是一个强烈的决议,十五个安理会理事国,有十四票赞同,只有美国投了弃权票。
我们在这里的呼吁将发生效果,对世界和平做出应有的贡献。 我希望借此机会向居住在加沙地带的妇女和儿童们发出一个信息:你们不孤独。 你们不是没有朋友。 我们永远同你们站在一起;我们永远支持你们。
请允许我朗诵我国著名诗人纳兹姆.希克迈特的一首诗,来结束我的发言:
我来了,在每家人的门外站立,
但是,谁也没有听到我的脚步声;
我敲了几下门,可是我隐身不露,
因为我已经死了,我已经死了。
我的头发上燃烧着熊熊火焰,
我的眼睛暗淡无光,成了全盲;
死神已降临,把我的骨头烧成灰烬,
骨灰被野风吹散,已不成形;
我不须品尝水果,不须进食米饭,
我不须享受糖果,不需面包充饥;
我什么都不要求你,我什么都不需要,
因为我已经死了,我已经死了。
我只要求你为和平的努力,
你们今天的战斗,你们今天的战斗;
为了这个世界上的儿童,
他们能够活下去,
他们能够欢笑和游戏。
(阿里编译自The Death of Children Is the Death of Innocence by Emine Erdogan)
1条评论