你们把自己的脸转向东方和西方,都不是真正的善。而善是信安拉、信末日、信天使、信天经、信先知,并以所爱的财产救济亲戚、孤儿、贫民、旅客、乞丐和解放奴隶,并谨守拜功,完纳天课,履行约言,忍受贫困、患难和战争。这等人,确是忠实的;这等人,确是敬畏的。(古兰经:2:177)
『提示』
安拉在前一节经文中提到,有经人因违背经典而陷入了对伊斯兰的长远反对中,他们反
对穆斯林的表现之一,便是对穆斯林朝向克尔白的否定。犹太教和基督教都声称只有自己的
朝向才是正确的,其它的朝向都是错误的。安拉在这里驳斥他们:真正的崇拜并不在于仅将
自己的脸转向东方或西方,而在于服从安拉的意志,接受安拉的安排。
【注释】
这节经文概述了正信的原则和善行的规范,确立了“敬畏者”和“诚实者”的标准。这里的“转向东方和西方,都不是真正的善”表明,安拉命令人类在礼拜中朝向某个方向(麦加禁寺或耶路撒冷远寺)就其形式本身而言,并不代表“善”的全部内涵,而能真正代表“善”的全部意蕴的,则是体现于心灵的正确信仰:信安拉、信末日、信天使、信天经、信先知、信前定;体现于行动的正义行为:“以所爱的财产救济亲戚、孤儿、贫民、旅客、乞丐和解放奴隶,并谨守拜功,完纳天课,履行约言,忍受贫困、患难和战争“。安拉在提到“宰牲”的意义时,也如是说:“它们的肉和血,都不能到达安拉,但你们的敬畏能到达他。”即宰牲作为善行的一种形式,安拉并不需要它,因为安拉是无求于一切的,安拉要看的只是仆人通过这种形式对自己的主宰的敬畏。因为只有这样,正信与善行、宗教信仰与社会行为、今世与后世才完全结合在了一起,而这才是伊斯兰所倡导的完整的善。能将这样的善付诸行动的人,才是忠于安拉,忠于自己,忠于他人之人,他们也才是“敬畏者”。
【来源:《简明古兰经注释》】
1条评论