斋月学古兰:第一一一章火焰(赖海卜)

   بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ

[降示背景]
在穆圣宣教初期,他的叔父艾卜•赖海卜,本名叫阿卜杜勒•欧扎。该人自始至终仇视伊斯兰,经常尾随穆圣的身后,当穆圣向人们宣讲伊斯兰时,他就在背后说:他是骗子,不要相信他的话。想方设法阻止人们加入伊斯兰,她的妻子与他一样,并且帮助他一起伤害穆圣,经常于夜间将一些荆棘放到穆圣经过的路上。因此,安拉降示了此章,强烈谴责了他夫妻俩的恶劣行为,并且宣告世人,他俩将会遭受到严厉的惩罚。他俩的悲惨结局正如经文所讲的一样!

١  تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ

愿焰父两手受伤!他必定受伤,(1)

单词解释:
تَبَّتْ 受伤
يَدَا 双手
أَبِي لَهَبٍ 焰父
وَتَبَّ他受伤
简释:
1. ”焰父”是阿语”艾卜•赖海卜”的意译,由于他的长相面孔血红,而且性情暴躁,像一团野火,所以人们对他以“火焰之父”相称。
2. ”两手”象征他所拥有的一切。

٢  مَا أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ

他的财产, 和他所获得的, 将无裨于他,(2)

单词解释:
مَا أَغْنَىٰ عَنْهُ 无裨于他
مَالُهُ 他的财产
وَمَا كَسَبَ他所获得
简释:

在审判之日,他的财富、子嗣、荣誉、地位、权力等对他都无济于事了。

٣  سَيَصْلَىٰ نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ

他将入有焰的烈火,(3)

单词解释:
سَيَصْلَىٰ 将进入
 火نَارًا 
ذَاتَ لَهَبٍ有火焰的
简释:
1. 由于他的判逆与顽固不化,导致他至死也不会归信伊斯兰。因此,被判定要遭受烈火的惩罚。
2. ”有焰的”即燃烧着的熊熊烈火。安拉在这里特别用”赖海卜”(火焰)加以形容惩罚的严厉,也寓意此人”人如其名”(火焰之父),这就是他应得的下场!

٤  وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ

与他的担柴的妻子(也将入烈火)。(4)

单词解释:
امْرَأَتُهُ 他的妻子
حَمَّالَةَ 担
柴الْحَطَبِ
简释:
他(艾卜•赖海卜)的妻子曾用有刺的枣树叶与荆棘捆绑在一起,做成绊脚伤人的路障,黑夜里投放在先知穆圣经常走过的路上,企图把穆圣绊倒摔死。 故此,安拉对于她的这种恶毒行径给予应得惩罚。
 

٥  فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِنْ مَسَدٍ

她的颈上系着一条坚实的绳子。(5)

单词解释:
在⋯里、在⋯上فِي 
她的颈部جِيدِهَا 
حَبْلٌ 绳子
مِنْ مَسَدٍ用枣树纤维搓成的(形容坚实)
简释:
安拉只所以用此方法惩罚她,是因为她曾经用颈部拖着捆绑好的荆棘去伤害穆圣。

[安拉至知经文的奥义

    为您推荐

    发表评论

    电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

    1条评论