美国牧师杰拉德博士在皈依伊斯兰之后,一直对人们使用“印沙安拉”,即:“托靠真主”一词的方式极为困惑。看起来简单明了的一个词,被当代的穆斯林使用得出神入化,几乎所有的情况都可以用“托靠主”来回答。经过多年的观察,他“破解”出人们有意无意中要表达的三层含义:
1) “我将做此事,除非安拉阻止我去做”;或者,“我将做此事,除非安拉有别的安排。” 这是最贴近“印沙安拉”原意的用法,遗憾的是,也是使用最少的方式。
2) “我将做此事,如果安拉使它变得简单和容易”。这个用法,已经开始脱离“印沙安拉”本意,有推脱之嫌。
3) “如果安拉强迫我的话,我就会做此事”。这个用法已经和“托靠主”的本意毫不相干,把说话者本人的举意、计划和承诺推卸得一干二净。难怪某些穆斯林说,一个“印沙安拉”四十年,即,如果有人用“印沙安拉”承诺你,他恐怕四十年内都不会去做。
1条评论