اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ |
|
安拉,除他外绝无应受崇拜的;他是永生不灭的,是维护万物的;(第一、二句) 简释: 1. 这是一节伟大的经文,它包含了安拉的重要属性,这节经文被穆圣称作“库尔西”(宝座)的经文。 |
|
لاَ تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلاَ نَوْمٌ |
|
瞌睡不能侵犯他,睡眠不能克服他;(第三句) 简释: 一、此节经文根据众多经注学家及诵读专家们的理解与分析,也发现一些此节经文的奥妙之处,比如:此节经文是包含安拉尊名及属性最多的一节经文,共有十七个。另外,可以分开十句来诵读,而每句当中都有安拉的尊名或指示安拉的代词。 |
|
لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ |
|
天地万物都是他的;;(第四句) 简释: 安拉不仅是天地万物的创造者,也是天地万物的拥有者与管理者。 |
|
مَن ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلاَّ بِإِذْنِهِ |
|
不经他的许可,谁能在他那里替人说情呢?(第五句) 简释: 1. 在复生日,没有他的许可,任何人不能替任何人说情。安拉说:“天上的许多天使,他们的说情,毫无裨益,除非在安拉的许可之后,他们才可以为他所意欲和所喜悦者说情。”(53:26) |
|
َيَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ |
|
他知道他们面前的事,和他们身后的事; (第六句) 简释: 1. ”他知道”:安拉知道。 |
|
وَلاَ يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِّنْ عِلْمِهِ إِلاَّ بِمَا شَاء |
|
除他所启示的外,他们绝不能窥测他的玄妙;(第七句) 简释: 1. 除安拉意欲让人知道的事情外,人们是无法知道更多知识的。因此,我们必须认识到安拉的知识是无穷无尽的,人的知识是有限度的。 2. 安拉说:“你们只被授予少量的知识。”( 17:85) 3. 提醒我们要认识到自己的渺小与无知,戒骄戒躁,谦虚谨慎,在知识的海洋里不断求索,生命不息求知不止。 |
|
وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ |
|
他的知觉,包罗天地。(第八句) 简释: 1. ”库尔西”كرسي一词在此句中出现,在中文译本中有不同的翻译,如:”知觉”、”知识”、”宝座”、”权力”等。 |
|
وَلَا يَئُودُهُ حِفْظُهُمَا ۚ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ |
|
天地的维持,不能使他疲倦。他确是至尊的,确是至大的。(第九、十句) 简释: 1. ”天地的维持”,即:安拉保护天地万物的正常运作。 2. ”不能使他疲倦”,即:否定人的思维,安拉是不会疲倦的。 3. 最后一句,安拉使用了两个伟大的属性,”至尊的”没有比安拉更尊大的,”至大的”至高无上的伟大主宰。 [安拉至知经文的奥义] |
|
[穆圣论第二章255节经文的高贵] |
1条评论